Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Вихід 25) | (Вихід 27) →

Переклад Огієнка

New International Version

  • А ски́нію зробиш із десяти покривал із суканого віссо́ну, і блаки́ті, і пу́рпуру та з червені. Херувими — мистецькою роботою зробиш ти їх.
  • The Tabernacle

    “Make the tabernacle with ten curtains of finely twisted linen and blue, purple and scarlet yarn, with cherubim woven into them by a skilled worker.
  • Довжина́ одного покривала — двадцять і вісім ліктів, а ширина́ одного покрива́ла — чотири лікті. Усім покрива́лам міра одна.
  • All the curtains are to be the same size — twenty-eight cubits long and four cubits wide.a
  • П'ять покрива́л буде поспи́наних одне до о́дного, і п'ять покрива́л інших буде поспи́наних одне до о́дного.
  • Join five of the curtains together, and do the same with the other five.
  • І поробиш блаки́тні пете́льки на краю́ одного покрива́ла з кінця в спина́нні. І так само зробиш на краю кінцевого покрива́ла в спина́нні другім.
  • Make loops of blue material along the edge of the end curtain in one set, and do the same with the end curtain in the other set.
  • П'ятдесят пете́льок поробиш у покрива́лі однім, і п'ятдесят петельок поробиш на кінці покрива́ла, що в другім спина́нні. Ті пете́льки протилеглі одна до однієї.
  • Make fifty loops on one curtain and fifty loops on the end curtain of the other set, with the loops opposite each other.
  • І зробиш п'ятдеся́т золотих гачків, і поспина́єш ті покривала одне до одного тими гачка́ми, — і буде одна ски́нія.
  • Then make fifty gold clasps and use them to fasten the curtains together so that the tabernacle is a unit.
  • І поробиш покривала з вовни кози́ної на наме́та над внутрішньою скинією, — зробиш їх одина́дцять покривал.
  • “Make curtains of goat hair for the tent over the tabernacle — eleven altogether.
  • Довжина одного покривала — тридцять ліктів, а ширина одного покривала — чотири лікті. Одинадцятьо́м покрива́лам міра одна.
  • All eleven curtains are to be the same size — thirty cubits long and four cubits wide.b
  • І поспина́єш п'ять покривал осібно, і шість покривал осібно, а шосте покрива́ло складеш удвоє напереді наме́ту.
  • Join five of the curtains together into one set and the other six into another set. Fold the sixth curtain double at the front of the tent.
  • І поробиш п'ятдесят петельок на краю одно́го покрива́ла, кінцевого в спина́нні, і п'ятдесят петельок на краю́ покривала другого спина́ння.
  • Make fifty loops along the edge of the end curtain in one set and also along the edge of the end curtain in the other set.
  • І зробиш п'ятдесят мідяни́х гачків, і повсо́вуєш ті гачки́ в пете́льки і поспинаєш намета, — і буде він один.
  • Then make fifty bronze clasps and put them in the loops to fasten the tent together as a unit.
  • А те, що звисає, лишок в наметових покривалах, половина залишку покривала, — буде звисати ззаду скинії.
  • As for the additional length of the tent curtains, the half curtain that is left over is to hang down at the rear of the tabernacle.
  • І лікоть із цього, і лікоть із того боку в залишку в довжині наме́тового покрива́ла буде звішений на боки скинії з цього й з того боку на покриття́ її.
  • The tent curtains will be a cubitc longer on both sides; what is left will hang over the sides of the tabernacle so as to cover it.
  • І зробиш накриття́ для скинії, — бара́нячі начерво́но пофарбовані шкурки, і накриття зверху з тахаше́вих шкурок.
  • Make for the tent a covering of ram skins dyed red, and over that a covering of the other durable leather.d
  • І поробиш для скинії стоячі дошки́ з акаці́йного дерева.
  • “Make upright frames of acacia wood for the tabernacle.
  • Десять ліктів довжина́ дошки, і лікоть і півліктя ширина́ однієї до́шки.
  • Each frame is to be ten cubits long and a cubit and a half wide,e
  • В одній дошці дві ручки, сполучені одна до однієї. Так зробиш усім дошкам скинійним.
  • with two projections set parallel to each other. Make all the frames of the tabernacle in this way.
  • І поробиш дошки для скинії, — двадцять дощо́к на бік південний, на по́лудень.
  • Make twenty frames for the south side of the tabernacle
  • І сорок срібних підста́в поробиш під тими двадцятьма́ дошками, — дві підставі під однією до́шкою для двох ручок її, і дві підставі під до́шкою другою для двох ру́чок її.
  • and make forty silver bases to go under them — two bases for each frame, one under each projection.
  • А для другого боку скинії, в сторону пі́вночі — двадцять дощо́к.
  • For the other side, the north side of the tabernacle, make twenty frames
  • І для них сорок срібних підстав, — дві підставі під одну до́шку, і дві підставі під до́шку другу.
  • and forty silver bases — two under each frame.
  • А для заднього боку скинії на захід зробиш шість дощо́к.
  • Make six frames for the far end, that is, the west end of the tabernacle,
  • І дві до́шки зробиш для кутів скинії на заднього бока.
  • and make two frames for the corners at the far end.
  • І нехай вони будуть поєднані здолу, і нехай ра́зом будуть поєднані на верху її до однієї каблучки. Так нехай буде для обо́х них; нехай вони будуть для обо́х куті́в.
  • At these two corners they must be double from the bottom all the way to the top and fitted into a single ring; both shall be like that.
  • І буде вісім дощо́к, а їхні підстави зо срібла, — шістнадцять підстав: дві підставі під одну дошку, і дві під дошку другу.
  • So there will be eight frames and sixteen silver bases — two under each frame.
  • І зробиш за́суви з акаційного дерева, — п'ять для дощо́к одного боку скинії,
  • “Also make crossbars of acacia wood: five for the frames on one side of the tabernacle,
  • і п'ять за́сувів для дощо́к другого боку скинії, і п'ять за́сувів для дощо́к заднього боку на за́хід.
  • five for those on the other side, and five for the frames on the west, at the far end of the tabernacle.
  • А середній за́сув посере́дині дощо́к буде засувати від кінця́ до кінця́.
  • The center crossbar is to extend from end to end at the middle of the frames.
  • А ці дошки пообкладаєш золотом, а каблу́чки їхні, на вклада́ння для за́сувів, поробиш із золота; і ці за́суви пообкладаєш золотом.
  • Overlay the frames with gold and make gold rings to hold the crossbars. Also overlay the crossbars with gold.
  • І поставиш скинію згідно з при́писами, як тобі показано на горі.
  • “Set up the tabernacle according to the plan shown you on the mountain.
  • І зробиш заві́су з блаки́ті, і пу́рпуру, і черве́ні та з суканого віссо́ну. Мистецькою роботою зробити її з херувимами.
  • “Make a curtain of blue, purple and scarlet yarn and finely twisted linen, with cherubim woven into it by a skilled worker.
  • І повісь її на чотирьох акаційних стовпа́х, пообкладаних золотом, — гаки́ їх золоті, — на чотирьох срібних підставах.
  • Hang it with gold hooks on four posts of acacia wood overlaid with gold and standing on four silver bases.
  • І повісь ту завісу під гачка́ми, і внесеш туди за завісу ковче́га свідо́цтва. І ця завіса буде відділяти вам між святинею й між Святе́є Святи́х!
  • Hang the curtain from the clasps and place the ark of the covenant law behind the curtain. The curtain will separate the Holy Place from the Most Holy Place.
  • І покладеш те ві́ко на ковче́га свідо́цтва в Святому Святих.
  • Put the atonement cover on the ark of the covenant law in the Most Holy Place.
  • І поставиш стола назовні завіси, а свічника́ — навпроти столу на боці скинії на пі́вдень, а стола поставиш на боці пі́вночі.
  • Place the table outside the curtain on the north side of the tabernacle and put the lampstand opposite it on the south side.
  • І зробиш засло́ну входу скинії з блакиті, і пу́рпуру, і червені та з су́каного віссону, — робота гаптівника́.
  • “For the entrance to the tent make a curtain of blue, purple and scarlet yarn and finely twisted linen — the work of an embroiderer.
  • І зробиш для засло́ни п'ять акаційних стовпів, і пообкладаєш їх золотом; гаки́ їх — золото; і виллєш для них п'ять мідяних підста́в.
  • Make gold hooks for this curtain and five posts of acacia wood overlaid with gold. And cast five bronze bases for them.

  • ← (Вихід 25) | (Вихід 27) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025