Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Вихід 32:10
-
Переклад Огієнка
А тепер залиши Мене, — і розпа́литься гнів Мій на них, і Я ви́нищу їх, а тебе зроблю́ великим наро́дом“.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Тож тепер полиш мене; нехай запалає мій гнів на них та хай винищу їх. З тебе ж виведу народ великий.» -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Іди ж від мене, щоб запалав я гнївом на їх, і щоб менї вигубити їх; тебе ж я зроблю народом великим. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Тож тепер залиши Мене, і, запалавши на них гнівом, Я вигублю їх, а тебе зроблю великим народом. -
(ru) Синодальный перевод ·
итак, оставь Меня, да воспламенится гнев Мой на них, и истреблю их, и произведу многочисленный народ от тебя. -
(en) King James Bible ·
Now therefore let me alone, that my wrath may wax hot against them, and that I may consume them: and I will make of thee a great nation. -
(en) New International Version ·
Now leave me alone so that my anger may burn against them and that I may destroy them. Then I will make you into a great nation.” -
(en) English Standard Version ·
Now therefore let me alone, that my wrath may burn hot against them and I may consume them, in order that I may make a great nation of you.” -
(ru) Новый русский перевод ·
Итак, оставь Меня. Я обращу Свой гнев на них и погублю их. Потом Я произведу великий народ от тебя. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Так пусть же Я в гневе истреблю их и затем произведу от тебя великий народ". -
(en) New American Standard Bible ·
“Now then let Me alone, that My anger may burn against them and that I may destroy them; and I will make of you a great nation.” -
(en) Darby Bible Translation ·
And now let me alone, that my anger may burn against them, and I may consume them; and I will make of thee a great nation. -
(en) New Living Translation ·
Now leave me alone so my fierce anger can blaze against them, and I will destroy them. Then I will make you, Moses, into a great nation.”