Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Вихід 33:6
-
Переклад Огієнка
І поздіймали Ізраїлеві сини свої оздоби під горою Хори́в.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
І позривали сини Ізраїля свої прикраси з себе, почавши від Хорив-гори. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
І позривали сини Ізрайлеві свої окраси з себе почавши від Гореб гори. -
(ua) Переклад Турконяка ·
І сини Ізраїля зняли свої прикраси і наряди, від часу перебування біля гори Хорив. -
(ru) Синодальный перевод ·
Сыны Израилевы сняли с себя украшения свои у горы Хорива. -
(en) King James Bible ·
And the children of Israel stripped themselves of their ornaments by the mount Horeb. -
(en) New International Version ·
So the Israelites stripped off their ornaments at Mount Horeb. -
(en) English Standard Version ·
Therefore the people of Israel stripped themselves of their ornaments, from Mount Horeb onward. -
(ru) Новый русский перевод ·
И у горы Хорив израильтяне сняли свои украшения. -
(en) New King James Version ·
So the children of Israel stripped themselves of their ornaments by Mount Horeb. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Тогда израильский народ снял с себя все украшения у горы Хорив. -
(en) New American Standard Bible ·
So the sons of Israel stripped themselves of their ornaments, from Mount Horeb onward. -
(en) Darby Bible Translation ·
And the children of Israel stripped themselves of their ornaments at mount Horeb.