Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Вихід 34) | (Вихід 36) →

Переклад Огієнка

New International Version

  • І зібрав Мойсей усю громаду Ізраїлевих синів, та й промовив до них: „Ось ті речі, що Господь наказав їх чинити.
  • Sabbath Regulations

    Moses assembled the whole Israelite community and said to them, “These are the things the Lord has commanded you to do:
  • Шість день буде робитися праця, а дня сьомого буде вам свято, — субота спочинку від праці для Господа. Кожен, хто робитиме працю в нім, буде забитий!
  • For six days, work is to be done, but the seventh day shall be your holy day, a day of sabbath rest to the Lord. Whoever does any work on it is to be put to death.
  • Не розпалите огню за суботнього дня по всіх ваших оса́дах“.
  • Do not light a fire in any of your dwellings on the Sabbath day.”
  • І сказав Мойсей до всієї громади Ізраїлевих синів, ка́жучи: „Оце та річ, що Господь наказав, говорячи:
  • Materials for the Tabernacle

    Moses said to the whole Israelite community, “This is what the Lord has commanded:
  • Візьміть від себе прино́шення для Господа. Кожен за щедрим серцем своїм принесе його, прино́шення Господе́ві: золото, і срі́бло, і мідь,
  • From what you have, take an offering for the Lord. Everyone who is willing is to bring to the Lord an offering of gold, silver and bronze;
  • і блаки́ть, і пу́рпур, і че́рвень, і віссо́н, і вовну кози́ну,
  • blue, purple and scarlet yarn and fine linen; goat hair;
  • і начервоно пофарбовані баранячі шкурки, і шкурки тахашеві, і акаційні дере́ва,
  • ram skins dyed red and another type of durable leathera; acacia wood;
  • і оливу на освітлення, і пахощі на оливу пома́зання, та пахощів на кадило,
  • olive oil for the light; spices for the anointing oil and for the fragrant incense;
  • і камі́ння оніксове, і каміння на оправу до ефо́ду й до нагрудника.
  • and onyx stones and other gems to be mounted on the ephod and breastpiece.
  • А кожен із вас мудросердий при́йде та зробить, що́ наказав був і Господь:
  • “All who are skilled among you are to come and make everything the Lord has commanded:
  • скинію внутрішню та її намета зовнішнього, і покриття́ її, і гачки її, і дошки її, засуви її, стовпи її та підстави її;
  • the tabernacle with its tent and its covering, clasps, frames, crossbars, posts and bases;
  • ковчега, і держаки його, віко й завісу заслони;
  • the ark with its poles and the atonement cover and the curtain that shields it;
  • стола, і держаки його, і всі речі його, і хліб показни́й;
  • the table with its poles and all its articles and the bread of the Presence;
  • і свічника осві́тлення, і речі його, і лямпадки його, і оливу освітлення; І
  • the lampstand that is for light with its accessories, lamps and oil for the light;
  • і жертівника кадила, і держаки його, і оливу пома́зання, і кадило пахощів та заслону входу і при вході;
  • the altar of incense with its poles, the anointing oil and the fragrant incense; the curtain for the doorway at the entrance to the tabernacle;
  • же́ртівника цілопа́лення, і мідяну його сітку, держаки його, і всі речі його, умивальницю й підставу її;
  • the altar of burnt offering with its bronze grating, its poles and all its utensils; the bronze basin with its stand;
  • запони подвір'я, стовпи його, і підстави його та заслону брами подвір'я;
  • the curtains of the courtyard with its posts and bases, and the curtain for the entrance to the courtyard;
  • кілки скинії, і кілки подвір'я та шнури їхні;
  • the tent pegs for the tabernacle and for the courtyard, and their ropes;
  • і ша́ти служебні на слу́ження в святині, свяще́нні шати для священика Аарона, та шати синів його, на священнослу́ження“.
  • the woven garments worn for ministering in the sanctuary — both the sacred garments for Aaron the priest and the garments for his sons when they serve as priests.”
  • І вийшла вся громада Ізраїлевих синів від Мойсея.
  • Then the whole Israelite community withdrew from Moses’ presence,
  • І прихо́дили кожен чоловік, кого вело́ серце його, і кожен, кого дух його чинив щедрим, і прино́сили прино́шення Господе́ві для роботи скинії заповіту, і на кожну працю його, і на свяще́нні шати.
  • and everyone who was willing and whose heart moved them came and brought an offering to the Lord for the work on the tent of meeting, for all its service, and for the sacred garments.
  • І прихо́дили ті чоловіки з жінками, кожен щедросердий, і прино́сили гачка, і носову сережку, і пе́рсня, і сережку, всякі золоті речі, та все, що люди́на прино́сила, як золото прино́шення для Господа.
  • All who were willing, men and women alike, came and brought gold jewelry of all kinds: brooches, earrings, rings and ornaments. They all presented their gold as a wave offering to the Lord.
  • І кожна люди́на прине́сла, що́ хто мав: блакить, і пурпур, і червень, і віссон, і вовна козина, і баранячі начервоно пофарбовані шкурки, і шкурки тахашеві.
  • Everyone who had blue, purple or scarlet yarn or fine linen, or goat hair, ram skins dyed red or the other durable leather brought them.
  • Кожен, хто жертвував срібне та мідяне прино́шення, прино́сив Господнє прино́шення, і кожен, хто мав, поприно́сили акаційне дерево, на всяке зайня́ття коло тієї роботи.
  • Those presenting an offering of silver or bronze brought it as an offering to the Lord, and everyone who had acacia wood for any part of the work brought it.
  • І кожна мудросерда жінка пря́ла руками своїми, і прино́сила пряжу: блакить, і пурпур, і червень, і віссон.
  • Every skilled woman spun with her hands and brought what she had spun — blue, purple or scarlet yarn or fine linen.
  • І всі жінки́, кого вело їхнє серце, пряли козину вовну.
  • And all the women who were willing and had the skill spun the goat hair.
  • А начальники поприно́сили каміння оніксу, і каміння вста́влення для ефо́ду та для нагрудника,
  • The leaders brought onyx stones and other gems to be mounted on the ephod and breastpiece.
  • і пахощі, і оливу на освітлення, і для оливи пома́зання, і для запашно́го кадила.
  • They also brought spices and olive oil for the light and for the anointing oil and for the fragrant incense.
  • Кожен чоловік та жінка, кого їхнє серце схиляло прино́сити для кожної праці, яку Господь наказав робити рукою Мойсея, — Ізраїлеві сини прино́сили добровільний дар для Господа.
  • All the Israelite men and women who were willing brought to the Lord freewill offerings for all the work the Lord through Moses had commanded them to do.
  • І сказав Мойсей до Ізраїлевих синів: „Дивіться, — Господь назвав на ім'я Бецал'їла, сина Урієвого, сина Хура, Юдиного роду.
  • Bezalel and Oholiab

    Then Moses said to the Israelites, “See, the Lord has chosen Bezalel son of Uri, the son of Hur, of the tribe of Judah,
  • І напо́внив його Духом Божим, мудрістю, розумуванням, і знанням, і здібністю до всякої роботи
  • and he has filled him with the Spirit of God, with wisdom, with understanding, with knowledge and with all kinds of skills —
  • на обми́слення мистецьке, на роботу в золоті, і в сріблі, і в міді,
  • to make artistic designs for work in gold, silver and bronze,
  • і в обро́бленні каменя, щоб всаджувати, і в обробленні де́рева, щоб робити в усякій мистецькій роботі.
  • to cut and set stones, to work in wood and to engage in all kinds of artistic crafts.
  • І вклав в його серце, щоб навчав, він і Оголіяв, син Ахісамаха, Да́нового племени.
  • And he has given both him and Oholiab son of Ahisamak, of the tribe of Dan, the ability to teach others.
  • Він напо́внив їх мудрістю се́рця, щоб робили вони всяку роботу обрібника, і мистця, і гаптівника в блакиті, і в пурпурі, і в червені, і в віссоні, і ткача, що роблять усяку роботу й заду́мують мистецькі речі.
  • He has filled them with skill to do all kinds of work as engravers, designers, embroiderers in blue, purple and scarlet yarn and fine linen, and weavers — all of them skilled workers and designers.

  • ← (Вихід 34) | (Вихід 36) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025