Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Вихід 37:13
-
Переклад Огієнка
І він вилив для нього чотири каблучки із золота, та й дав ті каблучки на чотирьох кінцях, що при його чотирьох ніжках.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
І вилив до нього чотири каблучки золоті та й приробив їх до чотирьох рогів його на чотирьох ногах його. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
І вилив до його чотири каблучки золоті, та поприроблював каблучки до чотирох рогів його коло чотирох ніг у його. -
(ua) Переклад Турконяка ·
для них — три стовпи і три їхніх підставки. -
(ru) Синодальный перевод ·
и вылил для него четыре кольца золотых, и утвердил кольца на четырёх углах, у четырёх ножек его; -
(en) King James Bible ·
And he cast for it four rings of gold, and put the rings upon the four corners that were in the four feet thereof. -
(en) New International Version ·
They cast four gold rings for the table and fastened them to the four corners, where the four legs were. -
(en) English Standard Version ·
He cast for it four rings of gold and fastened the rings to the four corners at its four legs. -
(ru) Новый русский перевод ·
отлил для стола четыре золотых кольца и укрепил их на углах у ножек. -
(en) New King James Version ·
And he cast for it four rings of gold, and put the rings on the four corners that were at its four legs. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
потом сделал четыре золотых кольца и поместил их на четырёх углах стола у четырёх ножек его, -
(en) New American Standard Bible ·
He cast four gold rings for it and put the rings on the four corners that were on its four feet. -
(en) Darby Bible Translation ·
And he cast for it four rings of gold, and put the rings on the four corners that were on the four feet thereof. -
(en) New Living Translation ·
Then he cast four gold rings for the table and attached them at the four corners next to the four legs.