Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Вихід 37:6
-
Переклад Огієнка
І віко зробив зо щирого золота, — два лікті й пів довжина його, і лікоть і пів ширина його.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Зробив і віко з щирого золота, два лікті з половиною завдовжки й півтора ліктя завширш. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
І зробив віко з щирого золота, два ліктї з половиною завдовжки і локіть з половиною завширшки. -
(ua) Переклад Турконяка ·
і п’ять стовпів для неї. І позолотили золотом їхні кільця, їхні головки та їхні обручі. А п’ять їхніх підставок були мідними. -
(ru) Синодальный перевод ·
И сделал крышку из чистого золота: длина её два локтя с половиною, а ширина полтора локтя. -
(en) King James Bible ·
And he made the mercy seat of pure gold: two cubits and a half was the length thereof, and one cubit and a half the breadth thereof. -
(en) New International Version ·
He made the atonement cover of pure gold — two and a half cubits long and a cubit and a half wide. -
(en) English Standard Version ·
And he made a mercy seat of pure gold. Two cubits and a half was its length, and a cubit and a half its breadth. -
(ru) Новый русский перевод ·
Также сделал крышку искупления из чистого золота, два с половиной локтя в длину и полтора локтя в ширину.114 -
(en) New King James Version ·
He also made the mercy seat of pure gold; two and a half cubits was its length and a cubit and a half its width. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Потом сделал из чистого золота крышку, длиной сто двенадцать сантиметров, шириной семьдесят пять сантиметров. -
(en) New American Standard Bible ·
He made a mercy seat of pure gold, two and a half cubits long and one and a half cubits wide. -
(en) Darby Bible Translation ·
-- And he made a mercy-seat of pure gold; two cubits and a half the length thereof, and one cubit and a half the breadth thereof.