Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Вихід 36) | (Вихід 38) →

Переклад Огієнка

New Living Translation

  • І зробив Бецал'їл ковче́га з акаційного дерева, — два лікті й пів довжина його, і лікоть і пів ширина його, і лікоть і пів вишина його.
  • Building the Ark of the Covenant

    Next Bezalel made the Ark of acacia wood — a sacred chest 45 inches long, 27 inches wide, and 27 inches high.a
  • І пообкладав він його щирим золотом зсере́дини та іззо́вні. І вінця золотого зробив навколо над ним.
  • He overlaid it inside and outside with pure gold, and he ran a molding of gold all around it.
  • І він вилив для нього чотири золоті каблучки на чотирьох кута́х його, — дві каблучки на одному боці його, і дві каблучки на другому боці його.
  • He cast four gold rings and attached them to its four feet, two rings on each side.
  • І він поробив держаки з акаційного дерева, і пообкладав їх золотом.
  • Then he made poles from acacia wood and overlaid them with gold.
  • І він повсо́вував ці держаки в каблучки на боках ковче́гу, щоб носити ковчега.
  • He inserted the poles into the rings at the sides of the Ark to carry it.
  • І віко зробив зо щирого золота, — два лікті й пів довжина його, і лікоть і пів ширина його.
  • Then he made the Ark’s cover — the place of atonement — from pure gold. It was 45 inches long and 27 inches wide.b
  • І зробив два золоті херуви́ми, — роботою кутою зробив їх з обох кі́нців віка.
  • He made two cherubim from hammered gold and placed them on the two ends of the atonement cover.
  • І зробив одного херувима з кінця звідти, а одного херувима з кінця звідси. З того віка поробив тих херувимів на обох кі́нцях його.
  • He molded the cherubim on each end of the atonement cover, making it all of one piece of gold.
  • І були ті херувими з простя́гненими догори́ крилами, і затінювали своїми крилами над віком, а їхні лиця — одне до о́дного; до віка були схи́лені лиця тих херувимів.
  • The cherubim faced each other and looked down on the atonement cover. With their wings spread above it, they protected it.
  • І зробив він стола з акаційного дерева, — два лікті довжина його, і лікоть ширина його, і лікоть і пів вишина його.

  • Building the Table

    Then Bezalelc made the table of acacia wood, 36 inches long, 18 inches wide, and 27 inches high.d
  • І пообкладав його щирим золотом, і зробив вінця золотого для нього навколо.
  • He overlaid it with pure gold and ran a gold molding around the edge.
  • І ли́штву зробив він для нього в доло́ню навколо, і зробив вінця золотого навколо для ли́штви його.
  • He decorated it with a 3-inch bordere all around, and he ran a gold molding along the border.
  • І він вилив для нього чотири каблучки із золота, та й дав ті каблучки на чотирьох кінцях, що при його чотирьох ніжках.
  • Then he cast four gold rings for the table and attached them at the four corners next to the four legs.
  • При лиштві були ті каблучки, вклада́ння для держаків, щоб носити стола.
  • The rings were attached near the border to hold the poles that were used to carry the table.
  • І поробив він ті держаки з акаційного дерева, і пообкладав їх золотом, щоб носити стола.
  • He made these poles from acacia wood and overlaid them with gold.
  • І поробив він ті речі, що на столі: миски його, і кадильниці його, і кухлі його та чаші його, що ними лито, — золото щире.
  • Then he made special containers of pure gold for the table — bowls, ladles, jars, and pitchers — to be used in pouring out liquid offerings.
  • І зробив він свічника зо щирого золота, — роботою кутою зробив він того свічника. Стовп його, і раме́на його, келихи його, ґудзі його й квіти його — виходили з нього.

  • Building the Lampstand

    Then Bezalel made the lampstand of pure, hammered gold. He made the entire lampstand and its decorations of one piece — the base, center stem, lamp cups, buds, and petals.
  • І шість рамен вихо́дило з боків його, — три рамені свічника з одно́го боку його, і три рамені свічника з другого боку його.
  • The lampstand had six branches going out from the center stem, three on each side.
  • Три келихи мигдалоподібні в однім рамені, ґудзь і квітка, і три мигдалоподібні келихи в рамені другім, ґудзь і квітка. Так на шости раме́нах, що виходять із свічника.
  • Each of the six branches had three lamp cups shaped like almond blossoms, complete with buds and petals.
  • А на стовпі свічника чотири келихи мигдалоподібні, ґудзі його та квітки його.
  • The center stem of the lampstand was crafted with four lamp cups shaped like almond blossoms, complete with buds and petals.
  • І ґудзь під двома́ раме́нами з нього, і ґудзь під другими двома раменами з нього, і ґудзь під третіми двома раменами з нього, — у шости рамен, що виходять із свічника.
  • There was an almond bud beneath each pair of branches where the six branches extended from the center stem, all made of one piece.
  • Їхні ґудзі та їхні раме́на вихо́дили з нього. Увесь він — одне куття щирого золота.
  • The almond buds and branches were all of one piece with the center stem, and they were hammered from pure gold.
  • І зробив він сім лямпадок до нього; а його щи́пчики та його лопатки на вугіль — зо щирого золота.
  • He also made seven lamps for the lampstand, lamp snuffers, and trays, all of pure gold.
  • 3 таланту щирого золота зробив він його та всі його речі.
  • The entire lampstand, along with its accessories, was made from 75 poundsf of pure gold.
  • І зробив він кадильного же́ртівника з акаційного дерева, — лікоть довжина його, і лікоть ширина його, квадратовий, а два лікті вишина його. З нього були його роги.

  • Building the Incense Altar

    Then Bezalel made the incense altar of acacia wood. It was 18 inches square and 36 inches high,g with horns at the corners carved from the same piece of wood as the altar itself.
  • І пообкладав він його щирим золотом, — верх його та стіни його навколо, та роги його. І вінця золотого навколо зробив.
  • He overlaid the top, sides, and horns of the altar with pure gold, and he ran a gold molding around the entire altar.
  • І дві золоті каблучки зробив йому під вінця його, — зробив на обох боках його, на вклада́ння для держаків, щоб ними носити його.
  • He made two gold rings and attached them on opposite sides of the altar below the gold molding to hold the carrying poles.
  • І держаки поробив із акаційного дерева, і золотом пообкладав їх.
  • He made the poles of acacia wood and overlaid them with gold.
  • І зробив він миро святого пома́зання, і чисте кадило пахощів, — робота робітника́ масти.
  • Then he made the sacred anointing oil and the fragrant incense, using the techniques of a skilled incense maker.

  • ← (Вихід 36) | (Вихід 38) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025