Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Вихід 39) | (Левит 1) →

Переклад Огієнка

Переклад Турконяка

  • А Господь промовляв до Мойсея, говорячи:
  • І промовив Господь до Мойсея, кажучи:
  • „Першого місяця, першого дня місяця поставиш намета для скинії заповіту.
  • Першого дня першого місяця, — при появі нового місяця, — поставиш намет свідчення.
  • І поставиш там ковчега свідоцтва, і закриєш ковчега завісою.
  • І встановиш ковчег свідчення, і закриєш ковчег завісою,
  • І внесеш стола, і порозкладаєш належне йому; і внесеш свічника, і запалиш його лямпадки.
  • і внесеш стіл, і розкладеш усе за своїм порядком, покладеш його хліби покладання, і внесеш світильник, і встановиш на ньому лампади,
  • І поставиш золотого жертівника для кадила перед ковчегом свідоцтва; і повісиш заслону входу скинії.
  • і поставиш золотий жертовник для кадіння перед ковчегом, і встановиш покриття завіси на вході в намет свідчення.
  • І поставиш жертівника цілопа́лення перед входом скинії, скинії заповіту.
  • А жертовник для вогняних приношень поставиш біля входу в намет свідчення.
  • І поставиш умивальницю між скинією заповіту та між жертівником, і даси туди води.
  • І поставиш подвір'я навколо, і даси заслону брами подвір'я.
  • І обладнаєш двір довкола. І візьмеш олію помазання, і помажеш намет і все, що в ньому.
  • І візьмеш миро пома́зання, та й пома́жеш скинію та все, що в ній, і освя́тиш її та всі речі її, — і стане вона святістю.
  • І освятиш його і весь його посуд, і буде святим.
  • І помажеш жертівника цілопа́лення та всі речі його, і освя́тиш жертівника, — і стане жертівник Найсвяті́шим.
  • І помажеш жертовник для вогняних приношень і все його обладнання, і освятиш жертовник, і буде жертовник святим святих.
  • І помажеш умивальницю та підставу її, — і освя́тиш її.
  • І приведе́ш Аарона та синів його до входу скинії заповіту, та й обмиєш їх водою.
  • І приведеш Аарона та його синів до входу в намет свідчення, і вмиєш їх водою.
  • I зодягнеш Аарона в священні шати, і помажеш його, і освя́тиш його, — і він буде священнослужити Мені.
  • І одягнеш Аарона у святий одяг, і помажеш його, і освятиш його, і служитиме Мені священиком.
  • І приведе́ш синів його, і позодягаєш їх у хітони.
  • І приведеш його синів, і одягнеш їх в одяг,
  • І помажеш їх, як помазав їхнього батька, — і будуть вони священнослужити Мені. І станеться, що пома́зання їх буде на них на вічне свяще́нство, на їхні покоління!“
  • і помажеш їх так, як ти помазав їхнього батька, і служитимуть Мені священиками. І станеться, що їхнє помазання священства буде для них навіки в їхніх поколіннях.
  • І зробив Мойсей усе, — як Господь наказав був йому, так він зробив.
  • І зробив Мойсей усе, що заповів йому Господь, — так він і зробив.
  • І сталося першого місяця другого року, першого дня місяця, — була поставлена скинія!
  • І сталося, першого місяця другого року після того, як вони вийшли з Єгипту, при появі нового місяця, був поставлений намет.
  • І поставив Мойсей скинію, і дав підстави її, і поклав дошки її, і дав засови її, і поставив стовпи її.
  • І поставив Мойсей намет, і прикріпив головки, і вставив бруси, і встановив стовпи,
  • І розтягнув намета над внутрішньою скинією, і поклав скинійне накриття́ на неї згори́, як Господь наказав був Мойсеєві.
  • і натягнув завіси на намет, і наклав на нього зверху покривала намету, — як і заповів Господь Мойсеєві.
  • І взяв він і поклав свідоцтво до ковчега, а на ковчега поклав держаки́, і дав на ковчега віко згори.
  • І, взявши Свідчення, він поклав у ковчег, і приладнав держаки знизу ковчега,
  • І вніс він ковчега до скинії, і повісив завісу заслони, і закрив ковчег свідоцтва, як Господь наказав був Мойсеєві.
  • і вніс ковчег у намет, і встановив покриття завіси, і закрив ковчег свідчення, — як і заповів Господь Мойсеєві.
  • І дав він стола в скинію заповіту, на стороні скинії на північ, поза завісою.
  • Він поставив стіл у наметі свідчення — з північної сторони намету свідчення, ззовні завіси намету,
  • І порозклада́в на ньому розклад хліба перед Господнім лицем, як Господь наказав був Мойсеєві.
  • а на ньому розклав хліби покладання перед Господом, — як і заповів Господь Мойсеєві.
  • І поставив свічника в скинії заповіту навпроти стола, на стороні скинії на пі́вдень.
  • Він поставив світильник у наметі свідчення з південної сторони намету,
  • І позасвічував лямпадки перед Господнім лицем, як Господь наказав був Мойсеєві.
  • і встановив його лампади перед Господом, — як і заповів Господь Мойсеєві.
  • І поставив золотого жертівника в скинії заповіту перед завісою.
  • А перед завісою в наметі свідчення він поставив золотий жертовник,
  • І кадив він на ньому запашні́ кадила, як Господь наказав був Мойсеєві.
  • і покадив на ньому складним ладаном, — як і заповів Господь Мойсеєві.
  • І повісив входо́ву заслону до скинії.
  • А жертівника цілопа́лення поставив при вході скинії, скинії заповіту, і приніс на ньому цілопа́лення та жертву хлібну, як Господь наказав був Мойсеєві.
  • А жертовник для вогняних приношень він поставив біля входу в намет свідчення.
  • І поставив умивальницю між скинією заповіту та між жертівником, і туди дав води на миття.
  • І вмивали з нього Мойсей й Аарон та сини його руки свої та ноги свої.
  • Коли вони вхо́дили до скинії заповіту, і коли зближа́лися до же́ртівника, вони обмивалися, як Господь наказав був Мойсеєві.
  • І поставив подвір'я навколо скинії та жертівника, і повісив заслону брами подвір'я.
  • Довкола намету й жертовника він спорудив двір. І закінчив Мойсей усі діла.
  • А хмара закрила скинію заповіту, і слава Господня напо́внила скинію.
  • І хмара покрила намет свідчення, і намет наповнився Господньою славою.
  • І не міг Мойсей увійти до скинії заповіту, бо хмара спочивала над нею, а слава Господня напо́внила скинію.
  • І Мойсей не міг увійти в намет свідчення, бо його оповила тінню хмара, і намет наповнився Господньою славою.
  • А коли підіймалася хмара з-над скинії, то Ізраїлеві сини руша́ли в усі свої по́дорожі.
  • Коли ж підіймалася хмара з намету, то сини Ізраїля вирушали далі зі своїм майном.
  • А якщо хмара не підіймалася, то не руша́ли вони аж до дня, коли вона підійма́лася,
  • Якщо ж хмара не підіймалася, то не рушали аж до дня, коли хмара підіймалася.
  • бо над скинією вдень була хмара Господня, а вночі був огонь у ній, — на оча́х усього Ізраїлевого дому в усіх його по́дорожах!
  • Бо перед усім Ізраїлем була хмара над наметом вдень, а вогонь був над ним уночі впродовж усіх їхніх подорожей.

  • ← (Вихід 39) | (Левит 1) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025