Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Приповістей 1:26
-
Переклад Огієнка
Тож у вашім нещасті сміятися буду і я, насміха́тися буду, як при́йде ваш страх.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
то я буду сміятися з вашого нещастя,
я буду кпити, як на вас страх надійде; -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
За те ж і я насьміюся з вашої погибелї, і радїти му, як найде страх на вас; -
(ua) Переклад Турконяка ·
Тому і я посміюся з вашої погибелі, радітиму, коли вас спіткає знищення; -
(ru) Синодальный перевод ·
За то и я посмеюсь вашей погибели; порадуюсь, когда придёт на вас ужас; -
(en) King James Bible ·
I also will laugh at your calamity; I will mock when your fear cometh; -
(en) New International Version ·
I in turn will laugh when disaster strikes you;
I will mock when calamity overtakes you — -
(en) English Standard Version ·
I also will laugh at your calamity;
I will mock when terror strikes you, -
(ru) Новый русский перевод ·
то и я в свой черед посмеюсь над вашей бедой,
поиздеваюсь, когда поразит вас ужас, — -
(en) New King James Version ·
I also will laugh at your calamity;
I will mock when your terror comes, -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Поэтому я буду смеяться над вашими бедами, я буду наслаждаться, видя ваши несчастья. -
(en) New American Standard Bible ·
I will also laugh at your calamity;
I will mock when your dread comes, -
(en) Darby Bible Translation ·
I also will laugh in your calamity, I will mock when your fear cometh; -
(en) New Living Translation ·
So I will laugh when you are in trouble!
I will mock you when disaster overtakes you —