Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Приповістей 10:3
-
Переклад Огієнка
Не допустить Господь голодува́ти душу праведного, а набу́ток безбожників згине.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Господь не дасть праведникові голодувати;
жадливість злих він геть відкине. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Не дасть Господь голодувати правим, здобутки ж безбожних він їм вирве. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Господь не заморить голодом праведну душу, а життя безбожних знищить. -
(ru) Синодальный перевод ·
Не допустит Господь терпеть голод душе праведного, стяжание же нечестивых исторгнет. -
(en) King James Bible ·
The LORD will not suffer the soul of the righteous to famish: but he casteth away the substance of the wicked. -
(en) New International Version ·
The Lord does not let the righteous go hungry,
but he thwarts the craving of the wicked. -
(en) English Standard Version ·
The Lord does not let the righteous go hungry,
but he thwarts the craving of the wicked. -
(ru) Новый русский перевод ·
Не допустит Господь, чтобы праведник голодал,
и не даст нечестивым исполнить свои желания. -
(en) New King James Version ·
The Lord will not allow the righteous soul to famish,
But He casts away the desire of the wicked. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Господь заботится о праведных. Он даёт им необходимую пищу и отбирает всё у злых людей. -
(en) New American Standard Bible ·
The LORD will not allow the righteous to hunger,
But He will reject the craving of the wicked. -
(en) Darby Bible Translation ·
Jehovah suffereth not the soul of the righteous [man] to famish; but he repelleth the craving of the wicked. -
(en) New Living Translation ·
The LORD will not let the godly go hungry,
but he refuses to satisfy the craving of the wicked.