Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Приповістей 9) | (Приповістей 11) →

Переклад Огієнка

New King James Version

  • Син мудрий — потіха для батька, а син нерозумний — то смуток для неньки його.
  • Wise Sayings of Solomon

    The proverbs of Solomon:
    A wise son makes a glad father,
    But a foolish son is the grief of his mother.
  • Не поможуть неправедні скарби, а справедливість від смерти визво́лює.
  • Treasures of wickedness profit nothing,
    But righteousness delivers from death.
  • Не допустить Господь голодува́ти душу праведного, а набу́ток безбожників згине.
  • The Lord will not allow the righteous soul to famish,
    But He casts away the desire of the wicked.
  • Ледача рука до убо́зтва веде, рука ж роботя́ща збагачує.
  • He who has a slack hand becomes poor,
    But the hand of the diligent makes rich.
  • Хто літом збирає — син мудрий, хто ж дрімає в жнива́ — син безпутній.
  • He who gathers in summer is a wise son;
    He who sleeps in harvest is a son who causes shame.
  • Благослове́нства на голову праведного, а уста безбожним прикриє наси́льство.
  • Blessings are on the head of the righteous,
    But violence covers the mouth of the wicked.
  • Пам'ять про праведного — на благослове́ння, а йме́ння безбожних загине.
  • The memory of the righteous is blessed,
    But the name of the wicked will rot.
  • Заповіді мудросердий приймає, але́ дурногу́бий впаде́.
  • The wise in heart will receive commands,
    But [a]a prating fool will [b]fall.
  • Хто в невинності ходить, той ходить безпечно, а хто кривить дороги свої, буде ви́явлений.
  • He who walks with integrity walks securely,
    But he who perverts his ways will become known.
  • Хто оком моргає, той смуток дає, але дурногу́бий впаде́.
  • He who winks with the eye causes trouble,
    But a prating fool will fall.
  • Уста праведного — то джерело життя, а уста безбожним прикриє насильство.
  • The mouth of the righteous is a well of life,
    But violence covers the mouth of the wicked.
  • Нена́висть побуджує сва́рки, а любов покриває всі ви́ни.
  • Hatred stirs up strife,
    But love covers all sins.
  • В устах розумного мудрість знахо́диться, а різка — на спину безтя́много.
  • Wisdom is found on the lips of him who has understanding,
    But a rod is for the back of him who [c]is devoid of understanding.
  • Прихо́вують мудрі знання́, а уста нерозумного — близькі́ до загибелі.
  • Wise people store up knowledge,
    But the mouth of the foolish is near destruction.
  • Маєток багатого — місто тверди́нне його, поги́біль убогих — їхні зли́дні.
  • The rich man’s wealth is his strong city;
    The destruction of the poor is their poverty.
  • Дорібок праведного — на життя, прибу́ток безбожного — в гріх.
  • The labor of the righteous leads to life,
    The wages of the wicked to sin.
  • Хто напу́чування стереже́ — той на сте́жці життя, а хто нехту́є карта́ння, той блу́дить.
  • He who keeps instruction is in the way of life,
    But he who refuses correction [d]goes astray.
  • Хто нена́висть ховає, в того губи брехли́ві, а хто на́клепи ширить, той дурнове́рхий.
  • Whoever hides hatred has lying lips,
    And whoever spreads slander is a fool.
  • Не бракує гріха в многомо́вності, а хто стримує губи свої, той розумний.
  • In the multitude of words sin is not lacking,
    But he who restrains his lips is wise.
  • Язик праведного — то добі́рне срібло́, а розум безбожних — мізе́рний.
  • The tongue of the righteous is choice silver;
    The heart of the wicked is worth little.
  • Пасу́ть багатьох губи праведного, безглузді ж умирають з неро́зуму.
  • The lips of the righteous feed many,
    But fools die for lack of [e]wisdom.
  • Благослове́ння Господнє — воно збагачає, і сму́тку воно не прино́сить з собою.
  • The blessing of the Lord makes one rich,
    And He adds no sorrow with it.
  • Нешляхе́тне робити — заба́ва неві́гласа, а мудрість — люди́ні розумній.
  • To do evil is like sport to a fool,
    But a man of understanding has wisdom.
  • Чого нечести́вий боїться, те при́йде на нього, а пра́гнення праведних спо́вняться.
  • The fear of the wicked will come upon him,
    And the desire of the righteous will be granted.
  • Як буря, яка пронесе́ться, то й гине безбожний, а праведний має дові́чну осно́ву.
  • When the whirlwind passes by, the wicked is no more,
    But the righteous has an everlasting foundation.
  • Як о́цет зубам, і як дим для оче́й, так лінивий для тих, хто його посилає.
  • As vinegar to the teeth and smoke to the eyes,
    So is the lazy man to those who send him.
  • Страх Господній примножує днів, а ро́ки безбожних вкоро́тяться.
  • The fear of the Lord prolongs days,
    But the years of the wicked will be shortened.
  • Сподіва́ння для праведних — радість, а наді́я безбожних загине.
  • The hope of the righteous will be gladness,
    But the expectation of the wicked will perish.
  • Дорога Господня — тверди́ня неви́нним, а заги́біль — злочинцям.
  • The way of the Lord is strength for the upright,
    But destruction will come to the workers of iniquity.
  • Повік праведний не захита́ється, а безбожники не поживуть на землі.
  • The righteous will never be removed,
    But the wicked will not inhabit the [f]earth.
  • Уста праведного дають мудрість, а лукавий язик буде втятий.
  • The mouth of the righteous brings forth wisdom,
    But the perverse tongue will be cut out.
  • Уста праведного уподо́бання знають, а уста безбожних — лука́вство.
  • The lips of the righteous know what is acceptable,
    But the mouth of the wicked what is perverse.

  • ← (Приповістей 9) | (Приповістей 11) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025