Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Огієнка
New Living Translation
Син мудрий — потіха для батька, а син нерозумний — то смуток для неньки його.
Не поможуть неправедні скарби, а справедливість від смерти визво́лює.
Tainted wealth has no lasting value,
but right living can save your life.
but right living can save your life.
Не допустить Господь голодува́ти душу праведного, а набу́ток безбожників згине.
The LORD will not let the godly go hungry,
but he refuses to satisfy the craving of the wicked.
but he refuses to satisfy the craving of the wicked.
Ледача рука до убо́зтва веде, рука ж роботя́ща збагачує.
Lazy people are soon poor;
hard workers get rich.
hard workers get rich.
Хто літом збирає — син мудрий, хто ж дрімає в жнива́ — син безпутній.
A wise youth harvests in the summer,
but one who sleeps during harvest is a disgrace.
but one who sleeps during harvest is a disgrace.
Благослове́нства на голову праведного, а уста безбожним прикриє наси́льство.
The godly are showered with blessings;
the words of the wicked conceal violent intentions.
the words of the wicked conceal violent intentions.
Пам'ять про праведного — на благослове́ння, а йме́ння безбожних загине.
We have happy memories of the godly,
but the name of a wicked person rots away.
but the name of a wicked person rots away.
Заповіді мудросердий приймає, але́ дурногу́бий впаде́.
The wise are glad to be instructed,
but babbling fools fall flat on their faces.
but babbling fools fall flat on their faces.
Хто в невинності ходить, той ходить безпечно, а хто кривить дороги свої, буде ви́явлений.
People with integrity walk safely,
but those who follow crooked paths will be exposed.
but those who follow crooked paths will be exposed.
Хто оком моргає, той смуток дає, але дурногу́бий впаде́.
Уста праведного — то джерело життя, а уста безбожним прикриє насильство.
The words of the godly are a life-giving fountain;
the words of the wicked conceal violent intentions.
the words of the wicked conceal violent intentions.
Нена́висть побуджує сва́рки, а любов покриває всі ви́ни.
Hatred stirs up quarrels,
but love makes up for all offenses.
but love makes up for all offenses.
В устах розумного мудрість знахо́диться, а різка — на спину безтя́много.
Wise words come from the lips of people with understanding,
but those lacking sense will be beaten with a rod.
but those lacking sense will be beaten with a rod.
Прихо́вують мудрі знання́, а уста нерозумного — близькі́ до загибелі.
Wise people treasure knowledge,
but the babbling of a fool invites disaster.
but the babbling of a fool invites disaster.
Маєток багатого — місто тверди́нне його, поги́біль убогих — їхні зли́дні.
The wealth of the rich is their fortress;
the poverty of the poor is their destruction.
the poverty of the poor is their destruction.
Дорібок праведного — на життя, прибу́ток безбожного — в гріх.
The earnings of the godly enhance their lives,
but evil people squander their money on sin.
but evil people squander their money on sin.
Хто напу́чування стереже́ — той на сте́жці життя, а хто нехту́є карта́ння, той блу́дить.
People who accept discipline are on the pathway to life,
but those who ignore correction will go astray.
but those who ignore correction will go astray.
Хто нена́висть ховає, в того губи брехли́ві, а хто на́клепи ширить, той дурнове́рхий.
Hiding hatred makes you a liar;
slandering others makes you a fool.
slandering others makes you a fool.
Не бракує гріха в многомо́вності, а хто стримує губи свої, той розумний.
Too much talk leads to sin.
Be sensible and keep your mouth shut.
Be sensible and keep your mouth shut.
Язик праведного — то добі́рне срібло́, а розум безбожних — мізе́рний.
The words of the godly are like sterling silver;
the heart of a fool is worthless.
the heart of a fool is worthless.
Пасу́ть багатьох губи праведного, безглузді ж умирають з неро́зуму.
The words of the godly encourage many,
but fools are destroyed by their lack of common sense.
but fools are destroyed by their lack of common sense.
Благослове́ння Господнє — воно збагачає, і сму́тку воно не прино́сить з собою.
The blessing of the LORD makes a person rich,
and he adds no sorrow with it.
and he adds no sorrow with it.
Нешляхе́тне робити — заба́ва неві́гласа, а мудрість — люди́ні розумній.
Doing wrong is fun for a fool,
but living wisely brings pleasure to the sensible.
but living wisely brings pleasure to the sensible.
Чого нечести́вий боїться, те при́йде на нього, а пра́гнення праведних спо́вняться.
The fears of the wicked will be fulfilled;
the hopes of the godly will be granted.
the hopes of the godly will be granted.
Як буря, яка пронесе́ться, то й гине безбожний, а праведний має дові́чну осно́ву.
When the storms of life come, the wicked are whirled away,
but the godly have a lasting foundation.
but the godly have a lasting foundation.
Як о́цет зубам, і як дим для оче́й, так лінивий для тих, хто його посилає.
Lazy people irritate their employers,
like vinegar to the teeth or smoke in the eyes.
like vinegar to the teeth or smoke in the eyes.
Страх Господній примножує днів, а ро́ки безбожних вкоро́тяться.
Fear of the LORD lengthens one’s life,
but the years of the wicked are cut short.
but the years of the wicked are cut short.
Сподіва́ння для праведних — радість, а наді́я безбожних загине.
The hopes of the godly result in happiness,
but the expectations of the wicked come to nothing.
but the expectations of the wicked come to nothing.
Дорога Господня — тверди́ня неви́нним, а заги́біль — злочинцям.
The way of the LORD is a stronghold to those with integrity,
but it destroys the wicked.
but it destroys the wicked.
Повік праведний не захита́ється, а безбожники не поживуть на землі.
The godly will never be disturbed,
but the wicked will be removed from the land.
but the wicked will be removed from the land.
Уста праведного дають мудрість, а лукавий язик буде втятий.
The mouth of the godly person gives wise advice,
but the tongue that deceives will be cut off.
but the tongue that deceives will be cut off.