Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Приповістей 11:1
-
Переклад Огієнка
Обма́нливі ша́льки — оги́да для Господа, а повна вага́ — це Його уподо́ба.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Вага фальшива — для Господа гидка,
а вірні важки йому угодні. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Невірна вага — се гидота у Господа; вірна вгодна йому. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Оманлива вага — огида для Господа, а точна вага — до вподоби Йому. -
(ru) Синодальный перевод ·
Неверные весы — мерзость пред Господом, но правильный вес угоден Ему. -
(en) King James Bible ·
A False Balance is an Abomination
A false balance is abomination to the LORD: but a just weight is his delight. -
(en) New International Version ·
The Lord detests dishonest scales,
but accurate weights find favor with him. -
(en) English Standard Version ·
A false balance is an abomination to the Lord,
but a just weight is his delight. -
(ru) Новый русский перевод ·
Мерзость для Господа — неверные весы,
а верный вес угоден Ему. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Некоторые пользуются неверными весами, чтобы обманывать людей. Господь ненавидит это, но точные весы по нраву Господу. -
(en) New American Standard Bible ·
Contrast the Upright and the Wicked
A false balance is an abomination to the LORD,
But a just weight is His delight. -
(en) Darby Bible Translation ·
A False Balance is an Abomination
A false balance is an abomination to Jehovah; but a just weight is his delight. -
(en) New Living Translation ·
The LORD detests the use of dishonest scales,
but he delights in accurate weights.