Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Огієнка
Новый русский перевод
Обма́нливі ша́льки — оги́да для Господа, а повна вага́ — це Його уподо́ба.
Мерзость для Господа — неверные весы,
а верный вес угоден Ему.
а верный вес угоден Ему.
Прийде пишність, та при́йде і га́ньба, а з суми́рними — мудрість.
Вслед за гордыней приходит позор,
а за смирением — мудрость.
а за смирением — мудрость.
Невинність простосердих веде їх, а лука́вство зрадли́вих — їх вигубить.
Прямодушных ведет их непорочность,
а коварных губит их же лукавство.
а коварных губит их же лукавство.
Не поможе багатство в день гніву, а справедливість від смерти визво́лює.
Бесполезно богатство в день гнева,
а праведность спасает от смерти.
а праведность спасает от смерти.
Справедливість невинного дорогу йому випросто́вує, безбожний же падає через безбожність свою́.
Праведность непорочных делает прямыми их пути,
а нечестивые падают от своего нечестия.
а нечестивые падают от своего нечестия.
Справедливість прямих їх рятує, а зрадливі захо́плені будуть своєю захла́нністю.
Праведность прямодушных спасает их,
а вероломных захватывают злые страсти.
а вероломных захватывают злые страсти.
При смерті люди́ни безбожної гине надія, зникає чека́ння люди́ни нікче́мної.
Когда умирает грешник, гибнет его надежда;
ожидания нечестивых не сбудутся.
ожидания нечестивых не сбудутся.
Виривається праведний з у́тиску, і замість нього безбожний іде.
Праведник избавляется от беды,
вместо него попадает в нее грешник.
вместо него попадает в нее грешник.
Свого ближнього нищить лукавий уста́ми, а знання́м визволя́ються праведні.
Своими устами безбожные губят ближнего,
но праведные спасаются своим знанием.
но праведные спасаются своим знанием.
Добром праведних місто радіє, а як гинуть безбожні — співає.
Когда праведные процветают, город радуется;
когда гибнут грешные, звучат крики радости.
когда гибнут грешные, звучат крики радости.
Благословенням че́сних підно́ситься місто, а уста́ми безбожних руйну́ється.
Благословением праведных город превознесен,
но уста нечестивых его разрушают.
но уста нечестивых его разрушают.
Хто пого́рджує ближнім своїм, той позба́влений розуму, а розумна люди́на мовчить.
Человек нерассудительный позорит ближнего,
а разумный сдерживает язык.
а разумный сдерживает язык.
Виявляє обмо́вник таємне, вірнодухий же справу ховає.
Сплетник предает доверие,
а надежный человек хранит тайну.
а надежный человек хранит тайну.
Народ падає з бра́ку розумного про́воду, при числе́нності ж ра́дників спасі́ння буває.
При недостатке мудрого руководства народ41 падает,
а много советников обеспечивают победу.
а много советников обеспечивают победу.
Зле робить, як хто за чужого пору́чується, хто ж пору́ку ненавидить, той безпечний.
Всякий, ручающийся за чужого, накличет беду,
а ненавидящий поручительство — в безопасности.
а ненавидящий поручительство — в безопасности.
Жінка чесно́тна ося́гує слави, і пильні багатства здобу́дуть.
Добрая женщина приобретает славу,
и трудолюбивые мужчины скопят богатства.42
и трудолюбивые мужчины скопят богатства.42
Люди́на ласка́ва душі своїй чинить добро́, а жорстока замучує тіло своє.
Милостивый человек сам себя вознаграждает,
а жестокий сам причиняет себе зло.
а жестокий сам причиняет себе зло.
Чинить діло безва́ртне безбожний, хто ж праведність сіє — заплату правдиву оде́ржує.
Нечестивый трудится за призрачную награду,
а сеющий праведность получит верное вознаграждение.
а сеющий праведность получит верное вознаграждение.
Отак праведність є на життя, хто ж жене́ться за злом, той до смерти зближа́ється.
Держащийся праведности будет жить,
а гонящийся за злом умрет.
а гонящийся за злом умрет.
Серцем лукаві — оги́да для Господа, а хто в неповинності ходить — Його уподо́ба.
Господь гнушается сердцем лукавого,
но угодны Ему те, чей путь непорочен.
но угодны Ему те, чей путь непорочен.
Ручаюсь: не бу́де невинним лихий, а наща́док правдивих захований буде.
Твердо знай: нечестивый не останется безнаказанным,
но род праведных спасется.
но род праведных спасется.
Золотая сере́жка в свині на ніздрі́ — це жінка гарна, позба́влена розуму.
Что золотое кольцо у свиньи в пятачке,
то красивая, но безрассудная женщина.
то красивая, но безрассудная женщина.
Жада́ння у праведних — тільки добро, надія безбожних — то гнів.
Желания праведных есть одно лишь благо,
а надежды нечестивцев — гнев.
а надежды нечестивцев — гнев.
Дехто щедро дає, та ще додається йому, а дехто ховає над міру, та тільки бідні́є.
Один дает щедро, а все богатеет;
другой бережлив непомерно, а впадает в нужду.
другой бережлив непомерно, а впадает в нужду.
Душа, яка благословля́є, наси́чена буде, а хто по́їть інших, — напо́єний буде і він.
Щедрая душа будет насыщена;
утоливший жажду другого и сам не будет жаждать.
утоливший жажду другого и сам не будет жаждать.
Хто задержує збіжжя, того проклинає наро́д, хто ж поживу випро́дує, тому благослове́ння на голову.
Того, кто прячет зерно, народ проклинает,
но кто готов продавать, увенчан благословением.
но кто готов продавать, увенчан благословением.
Хто прагне добра, той шукає вподо́бання, хто ж лихого жадає, то й при́йде на нього воно.
Тот, кто стремится к добру, отыщет благоволение,
а зло придет к тому, кто его искал.
а зло придет к тому, кто его искал.
Хто надію кладе на багатство своє, той впаде́, а праведники зелені́ють, як листя.
Надеющийся на богатства увянет,43
а праведный будет цвести, как зеленая ветка.
а праведный будет цвести, как зеленая ветка.
Хто не́ряд уносить до дому свого, той вітер пося́де, а дурноголо́вий розумному стане рабом.
Наводящий беду на семью унаследует только ветер,
и глупец будет прислуживать мудрому сердцем.
и глупец будет прислуживать мудрому сердцем.
Плід праведного — дерево життя, і мудрий життя набуває.
Плод праведника — дерево жизни,
и мудрец привлекает души.44
и мудрец привлекает души.44