Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Приповістей 12:26
-
Переклад Огієнка
Праведний ви́відає свою путь, а дорога безбожних зведе́ їх сами́х.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Друг праведника вивищує;
дорога злих на манівці їх зводить. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Праведний показує ближньому свойму дорогу, а дорога безбожних веде його на манівцї. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Праведний суддя стане сам собі приятелем, а задуми безбожних — недоброзичливі, і зло переслідуватиме грішників, і дорога безбожних зводить їх на манівці. -
(ru) Синодальный перевод ·
Праведник указывает ближнему своему путь, а путь нечестивых вводит их в заблуждение. -
(en) King James Bible ·
The righteous is more excellent than his neighbour: but the way of the wicked seduceth them. -
(en) New International Version ·
The righteous choose their friends carefully,
but the way of the wicked leads them astray. -
(ru) Новый русский перевод ·
Праведник разборчив в своей дружбе,47
а путь нечестивых сбивает с толка. -
(en) New King James Version ·
The righteous should choose his friends carefully,
For the way of the wicked leads them astray. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Добрый человек осторожен в выборе друзей, злые выбирают себе подобных. -
(en) New American Standard Bible ·
The righteous is a guide to his neighbor,
But the way of the wicked leads them astray. -
(en) Darby Bible Translation ·
The righteous guideth his neighbour; but the way of the wicked misleadeth them.