Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Приповістей 11) | (Приповістей 13) →

Переклад Огієнка

English Standard Version

  • Хто любить навча́ння, той любить пізна́ння, а хто до́кір нена́видить, той нерозумний.
  • Whoever loves discipline loves knowledge,
    but he who hates reproof is stupid.
  • Добрий від Господа має вподо́бання, а люди́ну злих замірів осудить Господь.
  • A good man obtains favor from the Lord,
    but a man of evil devices he condemns.
  • Не зміцни́ться люди́на безбожністю, корінь же праведних не захита́ється.
  • No one is established by wickedness,
    but the root of the righteous will never be moved.
  • Жінка чесно́тна — корона для чолові́ка свого́, а засоро́млююча — мов та гниль в його ко́стях.
  • An excellent wife is the crown of her husband,
    but she who brings shame is like rottenness in his bones.
  • Думки пра́ведних — право, підступні заміри безбожних — омана.
  • The thoughts of the righteous are just;
    the counsels of the wicked are deceitful.
  • Безбожних слова — чатува́ння на кров, а уста невинних урятовують їх.
  • The words of the wicked lie in wait for blood,
    but the mouth of the upright delivers them.
  • Переверну́ти безбожних — і вже їх нема, а дім праведних буде стояти.
  • The wicked are overthrown and are no more,
    but the house of the righteous will stand.
  • Хвалять люди́ну за розум її, а кривосердий стає на пого́рду.
  • A man is commended according to his good sense,
    but one of twisted mind is despised.
  • Ліпше про́стий, але роботя́щий на себе, від того, хто поважним себе видає, та хліба позба́влений.
  • Better to be lowly and have a servant
    than to play the great man and lack bread.
  • Піклується праведний життям худоби своєї, а серце безбожних жорстоке.
  • Whoever is righteous has regard for the life of his beast,
    but the mercy of the wicked is cruel.
  • Хто оброблює землю свою, той хлібом наси́чується, хто ж за марни́цею го́ниться, той позба́влений розуму.
  • Whoever works his land will have plenty of bread,
    but he who follows worthless pursuits lacks sense.
  • Безбожний жадає ловити у сі́тку лихи́х, а в праведних корень прино́сить плоди́.
  • Whoever is wicked covets the spoil of evildoers,
    but the root of the righteous bears fruit.
  • Пастка злого — в гріху́ його уст, а праведний з у́тиску ви́йде.
  • An evil man is ensnared by the transgression of his lips,a
    but the righteous escapes from trouble.
  • Люди́на насичується добром з плоду уст, і зро́блене рук чоловіка до нього впаде́.
  • From the fruit of his mouth a man is satisfied with good,
    and the work of a man’s hand comes back to him.
  • Дорога безу́мця пряма́ в його о́чах, а мудрий послухає ради.
  • The way of a fool is right in his own eyes,
    but a wise man listens to advice.
  • Нерозумного гнів пізнається відра́зу, розумний же мо́вчки ховає знева́гу.
  • The vexation of a fool is known at once,
    but the prudent ignores an insult.
  • Хто правду говорить, той вия́влює праведність, а сві́док брехливий — оману.
  • Whoever speaksb the truth gives honest evidence,
    but a false witness utters deceit.
  • Дехто говорить, мов коле мече́м, язик же премудрих — то ліки.
  • There is one whose rash words are like sword thrusts,
    but the tongue of the wise brings healing.
  • Уста правдиві стоя́тимуть вічно, а брехливий язик — лиш на хвилю.
  • Truthful lips endure forever,
    but a lying tongue is but for a moment.
  • В серці тих, хто зло о́ре, — омана, а радість у тих, хто дора́джує мир.
  • Deceit is in the heart of those who devise evil,
    but those who plan peace have joy.
  • Жодна кривда не тра́питься праведному, а безбожні напо́вняться лихом.
  • No ill befalls the righteous,
    but the wicked are filled with trouble.
  • Уста брехливі — оги́да у Господа, а чи́нячі правду — Його уподо́ба.
  • Lying lips are an abomination to the Lord,
    but those who act faithfully are his delight.
  • Прихо́вує мудра люди́на знання́, а серце безумних глупо́ту викликує.
  • A prudent man conceals knowledge,
    but the heart of fools proclaims folly.
  • Роботя́ща рука панува́тиме, а лінива дани́ною стане.
  • The hand of the diligent will rule,
    while the slothful will be put to forced labor.
  • Ту́га на серці люди́ни чавить її, добре ж слово її весели́ть.
  • Anxiety in a man’s heart weighs him down,
    but a good word makes him glad.
  • Праведний ви́відає свою путь, а дорога безбожних зведе́ їх сами́х.
  • One who is righteous is a guide to his neighbor,c
    but the way of the wicked leads them astray.
  • Не буде леда́чий пекти свого по́лову, а люди́на трудя́ща набуде має́ток цінни́й.
  • Whoever is slothful will not roast his game,
    but the diligent man will get precious wealth.d
  • В путі пра́ведности є життя, і на стежці її нема смерти.
  • In the path of righteousness is life,
    and in its pathway there is no death.

  • ← (Приповістей 11) | (Приповістей 13) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025