Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Огієнка
New American Standard Bible
Хто любить навча́ння, той любить пізна́ння, а хто до́кір нена́видить, той нерозумний.
Contrast the Upright and the Wicked
Whoever loves discipline loves knowledge,
But he who hates reproof is stupid.
Whoever loves discipline loves knowledge,
But he who hates reproof is stupid.
Добрий від Господа має вподо́бання, а люди́ну злих замірів осудить Господь.
A good man will obtain favor from the LORD,
But He will condemn a man who devises evil.
But He will condemn a man who devises evil.
Не зміцни́ться люди́на безбожністю, корінь же праведних не захита́ється.
A man will not be established by wickedness,
But the root of the righteous will not be moved.
But the root of the righteous will not be moved.
Жінка чесно́тна — корона для чолові́ка свого́, а засоро́млююча — мов та гниль в його ко́стях.
An excellent wife is the crown of her husband,
But she who shames him is like rottenness in his bones.
But she who shames him is like rottenness in his bones.
Думки пра́ведних — право, підступні заміри безбожних — омана.
The thoughts of the righteous are just,
But the counsels of the wicked are deceitful.
But the counsels of the wicked are deceitful.
Безбожних слова — чатува́ння на кров, а уста невинних урятовують їх.
The words of the wicked lie in wait for blood,
But the mouth of the upright will deliver them.
But the mouth of the upright will deliver them.
Переверну́ти безбожних — і вже їх нема, а дім праведних буде стояти.
The wicked are overthrown and are no more,
But the house of the righteous will stand.
But the house of the righteous will stand.
Хвалять люди́ну за розум її, а кривосердий стає на пого́рду.
A man will be praised according to his insight,
But one of perverse mind will be despised.
But one of perverse mind will be despised.
Ліпше про́стий, але роботя́щий на себе, від того, хто поважним себе видає, та хліба позба́влений.
Better is he who is lightly esteemed and has a servant
Than he who honors himself and lacks bread.
Than he who honors himself and lacks bread.
Піклується праведний життям худоби своєї, а серце безбожних жорстоке.
A righteous man has regard for the life of his animal,
But even the compassion of the wicked is cruel.
But even the compassion of the wicked is cruel.
Хто оброблює землю свою, той хлібом наси́чується, хто ж за марни́цею го́ниться, той позба́влений розуму.
He who tills his land will have plenty of bread,
But he who pursues worthless things lacks sense.
But he who pursues worthless things lacks sense.
Безбожний жадає ловити у сі́тку лихи́х, а в праведних корень прино́сить плоди́.
The wicked man desires the booty of evil men,
But the root of the righteous yields fruit.
But the root of the righteous yields fruit.
Пастка злого — в гріху́ його уст, а праведний з у́тиску ви́йде.
An evil man is ensnared by the transgression of his lips,
But the righteous will escape from trouble.
But the righteous will escape from trouble.
Люди́на насичується добром з плоду уст, і зро́блене рук чоловіка до нього впаде́.
A man will be satisfied with good by the fruit of his words,
And the deeds of a man’s hands will return to him.
And the deeds of a man’s hands will return to him.
Дорога безу́мця пряма́ в його о́чах, а мудрий послухає ради.
The way of a fool is right in his own eyes,
But a wise man is he who listens to counsel.
But a wise man is he who listens to counsel.
Нерозумного гнів пізнається відра́зу, розумний же мо́вчки ховає знева́гу.
A fool’s anger is known at once,
But a prudent man conceals dishonor.
But a prudent man conceals dishonor.
Хто правду говорить, той вия́влює праведність, а сві́док брехливий — оману.
He who speaks truth tells what is right,
But a false witness, deceit.
But a false witness, deceit.
Дехто говорить, мов коле мече́м, язик же премудрих — то ліки.
There is one who speaks rashly like the thrusts of a sword,
But the tongue of the wise brings healing.
But the tongue of the wise brings healing.
Уста правдиві стоя́тимуть вічно, а брехливий язик — лиш на хвилю.
Truthful lips will be established forever,
But a lying tongue is only for a moment.
But a lying tongue is only for a moment.
В серці тих, хто зло о́ре, — омана, а радість у тих, хто дора́джує мир.
Deceit is in the heart of those who devise evil,
But counselors of peace have joy.
But counselors of peace have joy.
Жодна кривда не тра́питься праведному, а безбожні напо́вняться лихом.
No harm befalls the righteous,
But the wicked are filled with trouble.
But the wicked are filled with trouble.
Уста брехливі — оги́да у Господа, а чи́нячі правду — Його уподо́ба.
Lying lips are an abomination to the LORD,
But those who deal faithfully are His delight.
But those who deal faithfully are His delight.
Прихо́вує мудра люди́на знання́, а серце безумних глупо́ту викликує.
A prudent man conceals knowledge,
But the heart of fools proclaims folly.
But the heart of fools proclaims folly.
Роботя́ща рука панува́тиме, а лінива дани́ною стане.
The hand of the diligent will rule,
But the slack hand will be put to forced labor.
But the slack hand will be put to forced labor.
Ту́га на серці люди́ни чавить її, добре ж слово її весели́ть.
Anxiety in a man’s heart weighs it down,
But a good word makes it glad.
But a good word makes it glad.
Праведний ви́відає свою путь, а дорога безбожних зведе́ їх сами́х.
The righteous is a guide to his neighbor,
But the way of the wicked leads them astray.
But the way of the wicked leads them astray.
Не буде леда́чий пекти свого по́лову, а люди́на трудя́ща набуде має́ток цінни́й.
A lazy man does not roast his prey,
But the precious possession of a man is diligence.
But the precious possession of a man is diligence.