Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Огієнка
New International Version
Хто любить навча́ння, той любить пізна́ння, а хто до́кір нена́видить, той нерозумний.
Whoever loves discipline loves knowledge,
but whoever hates correction is stupid.
but whoever hates correction is stupid.
Добрий від Господа має вподо́бання, а люди́ну злих замірів осудить Господь.
Good people obtain favor from the Lord,
but he condemns those who devise wicked schemes.
but he condemns those who devise wicked schemes.
Не зміцни́ться люди́на безбожністю, корінь же праведних не захита́ється.
No one can be established through wickedness,
but the righteous cannot be uprooted.
but the righteous cannot be uprooted.
Жінка чесно́тна — корона для чолові́ка свого́, а засоро́млююча — мов та гниль в його ко́стях.
A wife of noble character is her husband’s crown,
but a disgraceful wife is like decay in his bones.
but a disgraceful wife is like decay in his bones.
Думки пра́ведних — право, підступні заміри безбожних — омана.
The plans of the righteous are just,
but the advice of the wicked is deceitful.
but the advice of the wicked is deceitful.
Безбожних слова — чатува́ння на кров, а уста невинних урятовують їх.
The words of the wicked lie in wait for blood,
but the speech of the upright rescues them.
but the speech of the upright rescues them.
Переверну́ти безбожних — і вже їх нема, а дім праведних буде стояти.
The wicked are overthrown and are no more,
but the house of the righteous stands firm.
but the house of the righteous stands firm.
Хвалять люди́ну за розум її, а кривосердий стає на пого́рду.
A person is praised according to their prudence,
and one with a warped mind is despised.
and one with a warped mind is despised.
Ліпше про́стий, але роботя́щий на себе, від того, хто поважним себе видає, та хліба позба́влений.
Better to be a nobody and yet have a servant
than pretend to be somebody and have no food.
than pretend to be somebody and have no food.
Піклується праведний життям худоби своєї, а серце безбожних жорстоке.
The righteous care for the needs of their animals,
but the kindest acts of the wicked are cruel.
but the kindest acts of the wicked are cruel.
Хто оброблює землю свою, той хлібом наси́чується, хто ж за марни́цею го́ниться, той позба́влений розуму.
Those who work their land will have abundant food,
but those who chase fantasies have no sense.
but those who chase fantasies have no sense.
Безбожний жадає ловити у сі́тку лихи́х, а в праведних корень прино́сить плоди́.
The wicked desire the stronghold of evildoers,
but the root of the righteous endures.
but the root of the righteous endures.
Пастка злого — в гріху́ його уст, а праведний з у́тиску ви́йде.
Evildoers are trapped by their sinful talk,
and so the innocent escape trouble.
and so the innocent escape trouble.
Люди́на насичується добром з плоду уст, і зро́блене рук чоловіка до нього впаде́.
From the fruit of their lips people are filled with good things,
and the work of their hands brings them reward.
and the work of their hands brings them reward.
Дорога безу́мця пряма́ в його о́чах, а мудрий послухає ради.
The way of fools seems right to them,
but the wise listen to advice.
but the wise listen to advice.
Нерозумного гнів пізнається відра́зу, розумний же мо́вчки ховає знева́гу.
Fools show their annoyance at once,
but the prudent overlook an insult.
but the prudent overlook an insult.
Хто правду говорить, той вия́влює праведність, а сві́док брехливий — оману.
An honest witness tells the truth,
but a false witness tells lies.
but a false witness tells lies.
Дехто говорить, мов коле мече́м, язик же премудрих — то ліки.
The words of the reckless pierce like swords,
but the tongue of the wise brings healing.
but the tongue of the wise brings healing.
Уста правдиві стоя́тимуть вічно, а брехливий язик — лиш на хвилю.
Truthful lips endure forever,
but a lying tongue lasts only a moment.
but a lying tongue lasts only a moment.
В серці тих, хто зло о́ре, — омана, а радість у тих, хто дора́джує мир.
Deceit is in the hearts of those who plot evil,
but those who promote peace have joy.
but those who promote peace have joy.
Жодна кривда не тра́питься праведному, а безбожні напо́вняться лихом.
No harm overtakes the righteous,
but the wicked have their fill of trouble.
but the wicked have their fill of trouble.
Уста брехливі — оги́да у Господа, а чи́нячі правду — Його уподо́ба.
The Lord detests lying lips,
but he delights in people who are trustworthy.
but he delights in people who are trustworthy.
Прихо́вує мудра люди́на знання́, а серце безумних глупо́ту викликує.
The prudent keep their knowledge to themselves,
but a fool’s heart blurts out folly.
but a fool’s heart blurts out folly.
Роботя́ща рука панува́тиме, а лінива дани́ною стане.
Diligent hands will rule,
but laziness ends in forced labor.
but laziness ends in forced labor.
Ту́га на серці люди́ни чавить її, добре ж слово її весели́ть.
Anxiety weighs down the heart,
but a kind word cheers it up.
but a kind word cheers it up.
Праведний ви́відає свою путь, а дорога безбожних зведе́ їх сами́х.
The righteous choose their friends carefully,
but the way of the wicked leads them astray.
but the way of the wicked leads them astray.
Не буде леда́чий пекти свого по́лову, а люди́на трудя́ща набуде має́ток цінни́й.