Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання  
Переклад Огієнка
Переклад Хоменка
Хто любить навча́ння, той любить пізна́ння, а хто до́кір нена́видить, той нерозумний.
            Хто любить навчання, той знання любить, 
хто ж ненавидить картання, той безглуздий.
            хто ж ненавидить картання, той безглуздий.
Добрий від Господа має вподо́бання, а люди́ну злих замірів осудить Господь.
            Добрий отримає від Господа, 
а чоловіка лукавого він осудить.
            а чоловіка лукавого він осудить.
Не зміцни́ться люди́на безбожністю, корінь же праведних не захита́ється.
            Ніхто не може злобою скріпитись, 
а корінь праведних не захитається.
            а корінь праведних не захитається.
Жінка чесно́тна — корона для чолові́ка свого́, а засоро́млююча — мов та гниль в його ко́стях.
            Цнотлива жінка — вінець для свого чоловіка, 
а безсоромна — немов гниль у його кістках.
            а безсоромна — немов гниль у його кістках.
Думки пра́ведних — право, підступні заміри безбожних — омана.
            Наміри справедливих — правда; 
каверзи злих — обман.
            каверзи злих — обман.
Безбожних слова — чатува́ння на кров, а уста невинних урятовують їх.
            Слова безбожних — засідки криваві, 
а уста праведних спасуть їх самих.
            а уста праведних спасуть їх самих.
Переверну́ти безбожних — і вже їх нема, а дім праведних буде стояти.
            Повалено на землю злих, і їх більше немає, 
дім праведних же остоїться.
            дім праведних же остоїться.
Хвалять люди́ну за розум її, а кривосердий стає на пого́рду.
            Який у чоловіка розум, так його й цінять, 
а криводушний буде в погорді.
            а криводушний буде в погорді.
Ліпше про́стий, але роботя́щий на себе, від того, хто поважним себе видає, та хліба позба́влений.
            Ліпше бути простим і працювати на себе, 
ніж бути хвальком і не мати хліба.
            ніж бути хвальком і не мати хліба.
Піклується праведний життям худоби своєї, а серце безбожних жорстоке.
            Праведний про життя своєї худоби дбає, 
а серце лихих — жорстоке.
            а серце лихих — жорстоке.
Хто оброблює землю свою, той хлібом наси́чується, хто ж за марни́цею го́ниться, той позба́влений розуму.
            Хто обробляє своє поле, той буде ситий хлібом, 
а хто за марнощами вганяє, той розуму не має.
            а хто за марнощами вганяє, той розуму не має.
Безбожний жадає ловити у сі́тку лихи́х, а в праведних корень прино́сить плоди́.
            Безбожний зазіхає на здобич лихих, 
а корінь праведних тримається твердо.
            а корінь праведних тримається твердо.
Пастка злого — в гріху́ його уст, а праведний з у́тиску ви́йде.
            Злий попадає в петлю з-за своїх губів, 
а праведник із біди виходить.
            а праведник із біди виходить.
Люди́на насичується добром з плоду уст, і зро́блене рук чоловіка до нього впаде́.
            Із плодів уст своїх насититься добром людина; 
за вчинками рук людини буде й нагорода.
            за вчинками рук людини буде й нагорода.
Дорога безу́мця пряма́ в його о́чах, а мудрий послухає ради.
            Дурному шлях його здається простим, 
та мудрий — слухає поради.
            та мудрий — слухає поради.
Нерозумного гнів пізнається відра́зу, розумний же мо́вчки ховає знева́гу.
            Дурний притьмом свою досаду виявляє; 
розсудливий приховує ганьбу.
            розсудливий приховує ганьбу.
Хто правду говорить, той вия́влює праведність, а сві́док брехливий — оману.
            Хто звістує правду — чинить справедливість; 
ложний свідок — ошуканство.
            ложний свідок — ошуканство.
Дехто говорить, мов коле мече́м, язик же премудрих — то ліки.
            Є такі, що словами, мов мечем, прошивають, 
а язик мудрих гоїть.
            а язик мудрих гоїть.
Уста правдиві стоя́тимуть вічно, а брехливий язик — лиш на хвилю.
            Уста правдиві повіки перебувають; 
язик брехливий — на хвилину.
            язик брехливий — на хвилину.
В серці тих, хто зло о́ре, — омана, а радість у тих, хто дора́джує мир.
            Шахрайство в серці тих, що лихо замишляють; 
радість — хто рає мир.
            радість — хто рає мир.
Жодна кривда не тра́питься праведному, а безбожні напо́вняться лихом.
            Праведному ніякої біди не буде, 
а злі нещастям повняться.
            а злі нещастям повняться.
Уста брехливі — оги́да у Господа, а чи́нячі правду — Його уподо́ба.
            Осоружні Господеві уста брехливі; 
хто чинить правду, той йому вгодний.
            хто чинить правду, той йому вгодний.
Прихо́вує мудра люди́на знання́, а серце безумних глупо́ту викликує.
            Розумний чоловік приховує знання, 
а серце дурних проголошує дурноту.
            а серце дурних проголошує дурноту.
Роботя́ща рука панува́тиме, а лінива дани́ною стане.
            Рука трудящих пануватиме, 
лінива — платитиме дань.
            лінива — платитиме дань.
Ту́га на серці люди́ни чавить її, добре ж слово її весели́ть.
            Журба гнобить серце людини, 
а добре слово її звеселяє.
            а добре слово її звеселяє.
Праведний ви́відає свою путь, а дорога безбожних зведе́ їх сами́х.
            Друг праведника вивищує; 
дорога злих на манівці їх зводить.
            дорога злих на манівці їх зводить.
Не буде леда́чий пекти свого по́лову, а люди́на трудя́ща набуде має́ток цінни́й.
            Лінивий не спече влову; 
найвищий скарб людини — пильність.
            найвищий скарб людини — пильність.