Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Приповістей 13:7
-
Переклад Огієнка
Дехто вдає багача́, хоч нічо́го не має, а дехто вдає бідака́, хоч маєток великий у нього.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Той вдає багатого, хоч нічогісінько не має,
а той бідного вдає, хоч він і пребагатий. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Той за багатого себе скрізь виставляє, а справдї він нїчого немає; инший видає себе за бідного, а він пребагатий. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Дехто, хоч нічого не має, видає себе за багатого, інші ж — покірні, хоч і мають велике багатство. -
(ru) Синодальный перевод ·
Иной выдаёт себя за богатого, а у него ничего нет; другой выдаёт себя за бедного, а у него богатства много. -
(en) King James Bible ·
There is that maketh himself rich, yet hath nothing: there is that maketh himself poor, yet hath great riches. -
(en) New International Version ·
One person pretends to be rich, yet has nothing;
another pretends to be poor, yet has great wealth. -
(ru) Новый русский перевод ·
Один притворяется богатым, но ничего не имеет;
другой притворяется бедным, будучи очень богат. -
(en) New King James Version ·
There is one who makes himself rich, yet has nothing;
And one who makes himself poor, yet has great riches. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Есть люди, ведущие себя, как богачи, но они ничего не имеют. Другие ведут себя скромно, когда они богаты. -
(en) New American Standard Bible ·
There is one who pretends to be rich, but has nothing;
Another pretends to be poor, but has great wealth. -
(en) Darby Bible Translation ·
There is that feigneth himself rich, and hath nothing; there is that maketh himself poor, and hath great wealth. -
(en) New Living Translation ·
Some who are poor pretend to be rich;
others who are rich pretend to be poor.