Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Огієнка
New King James Version
Син мудрий приймає карта́ння від батька, а насмішник доко́ру не слухає.
Wisdom Loves Righteousness
A wise son heeds his father’s instruction,
But a scoffer does not listen to rebuke.
A wise son heeds his father’s instruction,
But a scoffer does not listen to rebuke.
З плоду уст чоловік споживає добро́, а жадо́ба зрадливих — наси́льство.
A man shall eat well by the fruit of his mouth,
But the soul of the unfaithful feeds on violence.
But the soul of the unfaithful feeds on violence.
Хто уста свої стереже́, той душу свою береже́, а хто гу́би свої розпуска́є, — на того поги́біль.
He who guards his mouth preserves his life,
But he who opens wide his lips shall have destruction.
But he who opens wide his lips shall have destruction.
Пожадає душа лінюха́, та даре́мно, душа ж роботя́щих наси́титься.
The soul of a lazy man desires, and has nothing;
But the soul of the diligent shall be made rich.
But the soul of the diligent shall be made rich.
Нена́видить праведний слово брехливе, безбожний же чинить лихе, і себе засоро́млює.
A righteous man hates lying,
But a wicked man is loathsome and comes to shame.
But a wicked man is loathsome and comes to shame.
Праведність оберігає невинного на дорозі його, а безбожність погу́блює грішника.
Righteousness guards him whose way is blameless,
But wickedness overthrows the sinner.
But wickedness overthrows the sinner.
Дехто вдає багача́, хоч нічо́го не має, а дехто вдає бідака́, хоч маєток великий у нього.
There is one who makes himself rich, yet has nothing;
And one who makes himself poor, yet has great riches.
And one who makes himself poor, yet has great riches.
Викуп за душу люди́ни — багатство її, а вбогий й доко́ру не чує.
The ransom of a man’s life is his riches,
But the poor does not hear rebuke.
But the poor does not hear rebuke.
Світло праведних ве́село світить, а світильник безбожних пога́сне.
The light of the righteous rejoices,
But the lamp of the wicked will be put out.
But the lamp of the wicked will be put out.
Тільки сварка пихо́ю зчиня́ється, а мудрість із тими, хто ра́диться.
By pride comes nothing but strife,
But with the well-advised is wisdom.
But with the well-advised is wisdom.
Багатство, заско́ро здобуте, — поме́ншується, хто ж збирає пома́лу — примно́жує.
Wealth gained by dishonesty will be diminished,
But he who gathers by labor will increase.
But he who gathers by labor will increase.
Задовга надія — неду́га для серця, а бажа́ння, що спо́внюється, — це дерево життя.
Hope deferred makes the heart sick,
But when the desire comes, it is a tree of life.
But when the desire comes, it is a tree of life.
Хто пого́рджує словом Господнім, той шкодить собі, хто ж страх має до заповіді, тому надолу́житься.
He who despises the word will be destroyed,
But he who fears the commandment will be rewarded.
But he who fears the commandment will be rewarded.
Наука премудрого — крини́ця життя, щоб віддали́тися від пасток сме́рти.
The law of the wise is a fountain of life,
To turn one away from the snares of death.
To turn one away from the snares of death.
Добрий розум прино́сить приємність, а дорога зрадли́вих — погу́ба для них.
Кожен розумний за мудрістю робить, а безу́мний глупо́ту показує.
Every prudent man acts with knowledge,
But a fool lays open his folly.
But a fool lays open his folly.
Безбожний посо́л у нещастя впаде́, а вірний посол — немов лік.
A wicked messenger falls into trouble,
But a faithful ambassador brings health.
But a faithful ambassador brings health.
Хто ламає поу́ку — убозтво та га́ньба тому́, а хто береже осторо́гу — шанований він.
Ви́конане побажа́ння приємне душі, а вступи́тись від зла — то оги́да безумним.
A desire accomplished is sweet to the soul,
But it is an abomination to fools to depart from evil.
But it is an abomination to fools to depart from evil.
Хто з мудрими ходить, той мудрим стає, а хто товаришу́є з безу́мним, той лиха набу́де.
He who walks with wise men will be wise,
But the companion of fools will be destroyed.
But the companion of fools will be destroyed.
Грішників зло доганя́є, а праведним Бог надолу́жить добром.
Evil pursues sinners,
But to the righteous, good shall be repaid.
But to the righteous, good shall be repaid.
Добрий лишає спа́док і ону́кам, маєток же грішника схо́ваний буде для праведного.
A good man leaves an inheritance to his children’s children,
But the wealth of the sinner is stored up for the righteous.
But the wealth of the sinner is stored up for the righteous.
Убогому буде багато поживи і з поля невпра́вного, та деякі гинуть з безпра́в'я.
Хто стримує різку свою, той нена́видить сина свого, хто ж кохає його, той шукає для ньо́го карта́ння.