Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Огієнка
Синодальный перевод
Заміри серця належать люди́ні, та від Господа — відповідь язика.
Человеку принадлежат предположения сердца, но от Господа ответ языка.
Всі дороги люди́ни чисті в очах її, та зважує душі Господь.
Все пути человека чисты в его глазах, но Господь взвешивает души.
Поклади свої чи́ни на Господа, і будуть поста́влені міцно думки́ твої.
Предай Господу дела твои, и предприятия твои совершатся.
Все Господь учинив ради ці́лей Своїх, — і безбожного на днину зла.
Всё сделал Господь ради Себя; и даже нечестивого блюдёт на день бедствия.
Оги́да для Господа всякий бундю́чний, — ручу́ся: не буде такий без вини!
Мерзость пред Господом всякий надменный сердцем; можно поручиться, что он не останется ненаказанным.
Провина вику́плюється через милість та правду, і страх Господній відво́дить від злого.
Милосердием и правдою очищается грех, и страх Господень отводит от зла.
Як дороги люди́ни Господь уподо́бає, то й її ворогів Він зами́рює з нею.
Когда Господу угодны пути человека, Он и врагов его примиряет с ним.
Ліпше мале справедливе, аніж великі прибу́тки з безпра́в'я.
Лучше немногое с правдою, нежели множество прибытков с неправдою.
Розум люди́ни обдумує путь її, але кроки її наставля́є Госпо́дь.
Сердце человека обдумывает свой путь, но Господь управляет шествием его.
Виріша́льне слово в царя на губа́х, тому в су́ді уста́ його не спроневі́ряться.
В устах царя — слово вдохновенное; уста его не должны погрешать на суде.
Вага й ша́льки правдиві — від Господа, все каміння ваго́ве в торби́нці — то ді́ло Його.
Верные весы и весовые чаши — от Господа; от Него же все гири в суме.
Чинити безбожне — оги́да царям, бо трон змі́цнюється справедливістю.
Мерзость для царей — дело беззаконное, потому что правдою утверждается престол.
Уподо́ба царя́м — губи пра́ведности, і він любить того, хто правдиве говорить.
Приятны царю уста правдивые, и говорящего истину он любит.
Гнів царя — вісник смерти, та мудра люди́на злагі́днить його́.
Царский гнев — вестник смерти; но мудрый человек умилостивит его.
У світлі царсько́го обличчя — життя, а його уподо́ба — мов хмара доще́ва весною.
В светлом взоре царя — жизнь, и благоволение его — как облако с поздним дождём.
Набува́ння премудрости — як же це ліпше від золота, набува́ння ж розуму — добірні́ше від срі́бла!
Приобретение мудрости гораздо лучше золота, и приобретение разума предпочтительнее отборного серебра.
Путь справедливих — ухиля́тись від зла; хто дорогу свою береже, той душу свою охоро́нює.
Путь праведных — уклонение от зла: тот бережёт душу свою, кто хранит путь свой.
Перед загибіллю гордість буває, а перед упа́дком — бундю́чність.
Погибели предшествует гордость, и падению — надменность.
Ліпше бути покі́рливим із ла́гідними, ніж здо́бич ділити з бундю́чними.
Лучше смиряться духом с кроткими, нежели разделять добычу с гордыми.
Хто вважає на слово, той зна́йде добро, хто ж надію складає на Господа — буде блаженний.
Кто ведёт дело разумно, тот найдёт благо, и кто надеется на Господа, тот блажен.
Мудросердого кличуть „розумний“, а со́лодощ уст прибавляє науки.
Мудрый сердцем прозовётся благоразумным, и сладкая речь прибавит к учению.
Розум — джерело життя власнико́ві його, а карта́ння безумних — глупо́та.
Разум для имеющих его — источник жизни, а учёность глупых — глупость.
Серце мудрого чинить розумними уста його, і на уста його прибавляє навча́ння.
Сердце мудрого делает язык его мудрым и умножает знание в устах его.
Приємні слова́ — щільнико́вий то мед, солодкий душі й лік на кості.
Приятная речь — сотовый мёд, сладка для души и целебна для костей.
Буває, дорога люди́ні здається просто́ю, та кінець її — стежка до смерти.
Есть пути, которые кажутся человеку прямыми, но конец их — путь к смерти.
Люди́на трудя́ща працює для себе, бо до того примушує рот її.
Трудящийся трудится для себя, потому что понуждает его к тому рот его.
Нікчемна люди́на копає лихе, а на у́стах її — як палю́чий огонь.
Человек лукавый замышляет зло, и на устах его как бы огонь палящий.
Лукава людина сварки́ розсіває, а обмо́вник розді́лює дру́зів.
Человек коварный сеет раздор, и наушник разлучает друзей.
Насильник підмо́влює друга свого, і провадить його по недобрій дорозі.
Человек неблагонамеренный развращает ближнего своего и ведёт его на путь недобрый;
Хто прижму́рює очі свої, той круті́йства виду́мує, хто губами знаки подає, той виконує зло.
прищуривает глаза свои, чтобы придумать коварство; закусывая себе губы, совершает злодейство.
Сиви́зна — то пишна корона, знахо́дять її на дорозі праведности.
Венец славы — седина, которая находится на пути правды.
Ліпший від силача́, хто не скорий до гніву, хто ж панує над собою самим, ліпший від завойо́вника міста.
Долготерпеливый лучше храброго, и владеющий собою лучше завоевателя города.