Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Огієнка
Cовременный перевод WBTC
Заміри серця належать люди́ні, та від Господа — відповідь язика.
Человек предполагает, а Господь располагает.
Всі дороги люди́ни чисті в очах її, та зважує душі Господь.
Человек считает, что он прав во всём, но Господь судит по истинным поступкам.
Поклади свої чи́ни на Господа, і будуть поста́влені міцно думки́ твої.
Во всех делах твоих обращайся за помощью к Господу, и тогда тебя ждёт успех.
Все Господь учинив ради ці́лей Своїх, — і безбожного на днину зла.
У Господа на всё есть планы. В планах Господних крушение злобных.
Оги́да для Господа всякий бундю́чний, — ручу́ся: не буде такий без вини!
Господу неугоден тот, кто ставит себя выше других. Господь непременно накажет гордецов.
Провина вику́плюється через милість та правду, і страх Господній відво́дить від злого.
Истинная любовь и верность сделают тебя чистым в душе. Почитай Господа, и ты будешь вдали от зла.
Як дороги люди́ни Господь уподо́бає, то й її ворогів Він зами́рює з нею.
Живущий праведно — угоден Господу, и даже враги такого человека будут с ним в мире.
Ліпше мале справедливе, аніж великі прибу́тки з безпра́в'я.
Лучше немного приобрести правдой, чем много — обманом.
Розум люди́ни обдумує путь її, але кроки її наставля́є Госпо́дь.
Человек строит планы, но Господь решает их осуществление.
Виріша́льне слово в царя на губа́х, тому в су́ді уста́ його не спроневі́ряться.
Слово царя — закон. Его решения должны быть справедливы.
Вага й ша́льки правдиві — від Господа, все каміння ваго́ве в торби́нці — то ді́ло Його.
Господь хочет, чтобы все весы были верны и все соглашения справедливы.
Чинити безбожне — оги́да царям, бо трон змі́цнюється справедливістю.
Цари ненавидят дела злых. Доброта придаёт его царству силу.
Уподо́ба царя́м — губи пра́ведности, і він любить того, хто правдиве говорить.
Цари всегда хотят слышать правду, им нравятся люди, которые не лгут.
Гнів царя — вісник смерти, та мудра люди́на злагі́днить його́.
Царь во гневе может убить, но мудрый человек постарается, чтобы царь был счастлив.
У світлі царсько́го обличчя — життя, а його уподо́ба — мов хмара доще́ва весною.
Если счастлив царь, то жизнь лучше для всех. Его расположение — это весенний дождь из облаков.
Набува́ння премудрости — як же це ліпше від золота, набува́ння ж розуму — добірні́ше від срі́бла!
Мудрость стоит дороже золота, разум стоит дороже серебра.
Путь справедливих — ухиля́тись від зла; хто дорогу свою береже, той душу свою охоро́нює.
Добрые люди стараются жить вдалеке от зла. Кто осторожен, тот спасёт свою душу.
Перед загибіллю гордість буває, а перед упа́дком — бундю́чність.
Человеку гордому грозит гибель, высокомерному грозит поражение.
Ліпше бути покі́рливим із ла́гідними, ніж здо́бич ділити з бундю́чними.
Лучше быть смиренным и жить среди бедных, чем делить богатство с высокомерными.
Хто вважає на слово, той зна́йде добро, хто ж надію складає на Господа — буде блаженний.
Тот, кто слушает советы других, преуспеет, и тот, кто надеется на Бога, будет благословен.
Мудросердого кличуть „розумний“, а со́лодощ уст прибавляє науки.
Если мудр человек, другие это поймут, и тот, кто осторожно выбирает слова, — убедителен.
Розум — джерело життя власнико́ві його, а карта́ння безумних — глупо́та.
Мудрость приносит истинную жизнь мудрым, глупые учатся ещё большей глупости.
Серце мудрого чинить розумними уста його, і на уста його прибавляє навча́ння.
Мудрый думает, прежде чем говорить, и, сказанное им достойно внимания.
Приємні слова́ — щільнико́вий то мед, солодкий душі й лік на кості.
Добрые слова подобны мёду и целебны для человека.
Буває, дорога люди́ні здається просто́ю, та кінець її — стежка до смерти.
Есть путь, который людям кажется правильным, но он ведёт к смерти.
Люди́на трудя́ща працює для себе, бо до того примушує рот її.
Голод работающего заставляет его работать ради хлеба его.
Нікчемна люди́на копає лихе, а на у́стах її — як палю́чий огонь.
Ничтожный человек замышляет недоброе, его советы, как огонь, опасны.
Лукава людина сварки́ розсіває, а обмо́вник розді́лює дру́зів.
Склочник — всегда причина ссор, а сплетник разрушает дружбу.
Насильник підмо́влює друга свого, і провадить його по недобрій дорозі.
Вспыльчивый причиняет беды друзьям и ведёт их по неверной дороге.
Хто прижму́рює очі свої, той круті́йства виду́мує, хто губами знаки подає, той виконує зло.
Кто подмигивает и ухмыляется, задумывает недоброе.
Сиви́зна — то пишна корона, знахо́дять її на дорозі праведности.
Седина — корона славы, она приходит от праведной жизни.
Ліпший від силача́, хто не скорий до гніву, хто ж панує над собою самим, ліпший від завойо́вника міста.
Лучше быть терпеливым воином, чем смелым; и лучше владеть собой, чем владеть целым городом.