Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Приповістей 16) | (Приповістей 18) →

Переклад Огієнка

Новый русский перевод

  • Ліпший черствий кусок зо споко́єм, ніж дім, повний у́чти м'ясної зо сваркою.
  • Лучше сухая корка с покоем и миром,
    чем дом, полный заколотого скота, а в нем — вражда.
  • Раб розумний панує над сином безпутнім, і серед братів він поділить спа́док.
  • Мудрый слуга будет править беспутным сыном
    и получит долю наследства среди братьев.
  • Для срі́бла — топи́льна посу́дина, а го́рно — для золота, Господь же серця випробо́вує.
  • Тигель63 — для серебра, и для золота — горн плавильный,
    а Господь испытывает сердца.
  • Лиходій слухається уст безбожних, слухає неправдомо́в язика лиході́йного.
  • Нечестивый слушает уста злодея;
    лгун внимает пагубному языку.
  • Хто сміється з убогого, той ображає свого Творця, хто радіє з нещастя, — не буде такий без вини.
  • Издевающийся над нищим оскорбляет его Создателя,
    радующийся несчастью не останется безнаказанным.
  • Корона для ста́рших — ону́ки, а пишно́та дітей — їхні батьки́.
  • Внуки — венец старикам,
    а отцы — гордость своих сыновей.
  • Не присто́йна безумному мова поважна, а тим більше шляхе́тному — мова брехли́ва.
  • Не пристала невеже высокая речь,
    а тем паче благородному — лживое слово!
  • Хабар в о́чах його власника́ — самоцві́т: до всьо́го, до чого пове́рнеться, буде щасти́ти йому́.
  • Взятка — как волшебный камень в глазах дающего ее:
    куда он ни повернется, преуспеет.
  • Хто шукає любови — провину ховає, хто ж про неї повто́рює, розго́нює дру́зів.
  • Прощающий оскорбление ищет любви,
    а напоминающий о нем отталкивает близкого друга.
  • На розумного більше впливає одне остере́ження, як на глупака́ сто ударів.
  • Упрек сильнее воздействует на разумного,
    чем сто ударов на глупца.
  • Злий шукає лише неслухня́ности, та вісник жорстокий на нього пошлеться.
  • Только смуты ищет злодей,
    и вестник64 безжалостный будет послан против него.
  • Ліпше спітка́ти обезді́тнену ведмедицю, що кидається на люди́ну, аніж нерозумного в глупо́ті його.
  • Лучше встретить медведицу, лишенную медвежат,
    чем глупца с его глупостью.
  • Хто відплачує злом за добро, — не відступить лихе з його дому.
  • Если человек воздает за добро злом,
    зло не покинет его дома.
  • Почин сварки — то про́рив води, тому перед ви́бухом сварки покинь ти її!
  • Ссору начать — что плотину пробить;
    остановись, прежде чем она вспыхнет.
  • Хто оправдує несправедливого, і хто засуджує праведного, — оби́два вони Господе́ві оги́дні.
  • Оправдывающий виноватого и обвиняющий невиновного65
    Господь гнушается их обоих.
  • На́що ті гроші в руці нерозумного, щоб мудрість купити, як мо́зку нема?
  • Зачем глупцу на премудрость деньги,
    если учиться он не желает?
  • Правдивий друг любить за всякого ча́су, в недолі ж він робиться братом.
  • Друг любит во всякое время,
    и брат рожден разделить беду.
  • Люди́на, позба́влена розуму, ру́читься, — пору́ку дає за друга свого.
  • Лишь неразумный человек дает залог,
    чтобы ручаться за другого.
  • Хто сварку кохає, той любить гріх; хто ж підвищує уста свої, той шукає нещастя.
  • Кто любит ссоры, тот любит грех66;
    тот, кто бахвалится,67 ищет падения.
  • Люди́на лукавого серця не зна́йде добра, хто ж лука́вить своїм язико́м, упаде в зло.
  • Лукавый сердцем не преуспеет;
    лживый язык попадет в беду.
  • Хто родить безумного, родить на смуток собі, і не поті́шиться батько безглуздого.
  • Горе тому, кто родил глупца;
    нет радости отцу дурня.
  • Серце радісне добре лікує, а пригно́блений дух сушить ко́сті.
  • Веселое сердце исцеляет, как лекарство,
    а подавленный дух иссушает кости.
  • Безбожний таємно бере хабара́, щоб зігнути путі правосу́ддя.
  • Нечестивый тайно берет взятку,
    чтобы извратить пути правосудия.
  • З обличчям розумного — мудрість, а очі глупця́ — аж на кінці землі.
  • Разумный держит на мудрости взгляд,
    а глаза глупца блуждают на краях земли.
  • Нерозумний син — смуток для батька, для своєї ж родительки — гі́ркість.
  • Глупый сын — горе для отца
    и горечь для матери.
  • Не добре карати справедливого, бити шляхе́тних за щирість!
  • Нехорошо и наказывать невиновного,
    и знатных бичевать за правду.
  • Хто слова́ свої стримує, той знає пізна́ння, і холоднокро́вний — розумна люди́на.
  • Человек знания осторожен в словах,
    и рассудительный — хладнокровен.
  • І глупа́к, як мовчить, уважається мудрим, а як у́ста свої закриває — розумним.
  • Даже глупца, когда он молчит, мудрым сочтут,
    и когда он удерживает язык, рассудительным.

  • ← (Приповістей 16) | (Приповістей 18) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025