Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Приповістей 18:7
-
Переклад Огієнка
Язик нерозумного — загибіль для нього, а уста його — то тене́та на душу його.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Уста безумного — його руїна;
губи його — сіть на його душу. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Беспутнього язик — погибель для него, а уста його — се сїть на душу його. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Уста нерозумного — це його погибель, а його губи — пастка для його душі. -
(ru) Синодальный перевод ·
Язык глупого — гибель для него, и уста его — сеть для души его. -
(en) King James Bible ·
A fool's mouth is his destruction, and his lips are the snare of his soul. -
(en) New International Version ·
The mouths of fools are their undoing,
and their lips are a snare to their very lives. -
(en) English Standard Version ·
A fool’s mouth is his ruin,
and his lips are a snare to his soul. -
(ru) Новый русский перевод ·
Уста глупца — его гибель,
его язык — для него же западня. -
(en) New King James Version ·
A fool’s mouth is his destruction,
And his lips are the snare of his soul. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Когда говорит глупец, он себя разрушает, и его слова — капкан для него. -
(en) New American Standard Bible ·
A fool’s mouth is his ruin,
And his lips are the snare of his soul. -
(en) Darby Bible Translation ·
A fool's mouth is destruction to him, and his lips are a snare to his soul. -
(en) New Living Translation ·
The mouths of fools are their ruin;
they trap themselves with their lips.