Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Приповістей 19:15
-
Переклад Огієнка
Лі́нощі сон накидають, і лінива душа — голодує.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Лінивство глибокий сон наводить;
душа недбала буде голодувати. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Лїнь наводить сонливість, і недбала душа терпіти ме голод. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Чоловікам, які подібні до жінок, притаманна лякливість; душа ледаря вічно голодна. -
(ru) Синодальный перевод ·
Леность погружает в сонливость, и нерадивая душа будет терпеть голод. -
(en) King James Bible ·
Slothfulness casteth into a deep sleep; and an idle soul shall suffer hunger. -
(en) New International Version ·
Laziness brings on deep sleep,
and the shiftless go hungry. -
(en) English Standard Version ·
Slothfulness casts into a deep sleep,
and an idle person will suffer hunger. -
(ru) Новый русский перевод ·
Леность наводит глубокий сон,
и ленивый будет ходить голодным. -
(en) New King James Version ·
Laziness casts one into a deep sleep,
And an idle person will suffer hunger. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Лень погружает в сон, а нерадивость приводит к голоду. -
(en) New American Standard Bible ·
Laziness casts into a deep sleep,
And an idle man will suffer hunger. -
(en) Darby Bible Translation ·
Slothfulness casteth into a deep sleep, and the idle soul shall suffer hunger. -
(en) New Living Translation ·
Lazy people sleep soundly,
but idleness leaves them hungry.