Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Приповістей 18) | (Приповістей 20) →

Переклад Огієнка

New American Standard Bible

  • Ліпший убогий, що ходить в своїй непови́нності, ніж лукавий уста́ми та нерозумний.
  • On Life and Conduct

    Better is a poor man who walks in his integrity
    Than he who is perverse in speech and is a fool.
  • Теж не добра душа без знання́, а хто на́глить ногами, спіткне́ться.
  • Also it is not good for a person to be without knowledge,
    And he who hurries his footsteps errs.
  • Глупо́та люди́ни дорогу її викривля́є, і на Господа гні́вається її серце.
  • The foolishness of man ruins his way,
    And his heart rages against the LORD.
  • Маєток примно́жує дру́зів числе́нних, а від бідака́ відпадає й товариш його.
  • Wealth adds many friends,
    But a poor man is separated from his friend.
  • Свідок брехливий не буде без кари, а хто бре́хні говорить, не буде врято́ваний.
  • A false witness will not go unpunished,
    And he who tells lies will not escape.
  • Багато-хто го́дять тому, хто гостинці дає, і кожен товариш люди́ні, яка не скупи́ться на дари.
  • Many will seek the favor of a generous man,
    And every man is a friend to him who gives gifts.
  • Бідаря́ ненави́дять всі браття його, а тимбільш його при́ятелі відпадають від нього; а коли за словами поради женеться, — нема їх!
  • All the brothers of a poor man hate him;
    How much more do his friends abandon him!
    He pursues them with words, but they are gone.
  • Хто ума набуває, кохає той душу свою, а хто розум стереже́, той знахо́дить добро́.
  • He who gets wisdom loves his own soul;
    He who keeps understanding will find good.
  • Свідок брехливий не буде без кари, хто ж неправду говорить, загине.
  • A false witness will not go unpunished,
    And he who tells lies will perish.
  • Не лицю́є пишно́та безумному, тим більше рабові панувати над зве́рхником.
  • Luxury is not fitting for a fool;
    Much less for a slave to rule over princes.
  • Розум люди́ни припинює гнів її, а вели́чність її — перейти над провиною.
  • A man’s discretion makes him slow to anger,
    And it is his glory to overlook a transgression.
  • Гнів царя — немов рик левчука́, а ласка́вість його — як роса на траву.
  • The king’s wrath is like the roaring of a lion,
    But his favor is like dew on the grass.
  • Син безумний — погибіль для батька свого́, а жінка сварлива — як ри́нва, що з неї вода тече за́вжди.
  • A foolish son is destruction to his father,
    And the contentions of a wife are a constant dripping.
  • Хата й маєток — спа́дщина батьків, а жінка розумна — від Господа.
  • House and wealth are an inheritance from fathers,
    But a prudent wife is from the LORD.
  • Лі́нощі сон накидають, і лінива душа — голодує.
  • Laziness casts into a deep sleep,
    And an idle man will suffer hunger.
  • Хто заповідь охороня́є, той душу свою стереже́; хто дороги свої легкова́жить, — помре.
  • He who keeps the commandment keeps his soul,
    But he who is careless of conduct will die.
  • Хто милости́вий до вбогого, той позичає для Господа, і чин його Він надолу́жить йому.
  • One who is gracious to a poor man lends to the LORD,
    And He will repay him for his good deed.
  • Карта́й свого сина, коли є наді́я навчити, та забити його — не підно́сь свою душу.
  • Discipline your son while there is hope,
    And do not desire his death.
  • Люди́на великого гніву хай кару несе, бо якщо ти вряту́єш її, то вчи́ниш ще гірше.
  • A man of great anger will bear the penalty,
    For if you rescue him, you will only have to do it again.
  • Слухай ради й карта́ння приймай, щоб мудрим ти став при своєму кінці́.
  • Listen to counsel and accept discipline,
    That you may be wise the rest of your days.
  • У серці люди́ни багато думо́к, але ви́повниться тільки за́дум Господній.
  • Many plans are in a man’s heart,
    But the counsel of the LORD will stand.
  • Здобу́ток люди́ні — то милість її, але ліпший біда́р за люди́ну брехливу.
  • What is desirable in a man is his kindness,
    And it is better to be a poor man than a liar.
  • Страх Господній веде́ до життя, і хто його має, той ситим ночує, і зло не дося́гне його.
  • The fear of the LORD leads to life,
    So that one may sleep satisfied, untouched by evil.
  • У миску стромляє лінюх свою руку, до уст же своїх не піді́йме її.
  • The sluggard buries his hand in the dish,
    But will not even bring it back to his mouth.
  • Як битимеш нерозважного, то помудріє й немудрий, а будеш розумного остеріга́ти, то він зрозуміє поуку.
  • Strike a scoffer and the naive may become shrewd,
    But reprove one who has understanding and he will gain knowledge.
  • Хто батька грабує, хто матір жене? — Це син, що засти́джує та осоро́млює, —
  • He who assaults his father and drives his mother away
    Is a shameful and disgraceful son.
  • перестань же, мій сину, навчатися від нерозумних, щоб відступитися від слів знання́!
  • Cease listening, my son, to discipline,
    And you will stray from the words of knowledge.
  • Свідок нікчемний висміює суд, а уста безбожних вибри́зкують кривду.
  • A rascally witness makes a mockery of justice,
    And the mouth of the wicked spreads iniquity.
  • На насмі́шників кари готові пості́йно, і вдари на спи́ну безумним.
  • Judgments are prepared for scoffers,
    And blows for the back of fools.

  • ← (Приповістей 18) | (Приповістей 20) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025