Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Огієнка
Cовременный перевод WBTC
Ліпший убогий, що ходить в своїй непови́нності, ніж лукавий уста́ми та нерозумний.
Лучше быть бедным и честным, чем быть глупцом, который лжёт людям и обманывает их.
Теж не добра душа без знання́, а хто на́глить ногами, спіткне́ться.
Мало радоваться чему-то, надо ещё знать, что ты делаешь. Не берись за дело поспешно, потому что сделаешь его плохо.
Глупо́та люди́ни дорогу її викривля́є, і на Господа гні́вається її серце.
Глупость человека разрушит его жизнь, но он во всём обвинит Бога.
Маєток примно́жує дру́зів числе́нних, а від бідака́ відпадає й товариш його.
Богатство приносит множество друзей, но бедного все покинут.
Свідок брехливий не буде без кари, а хто бре́хні говорить, не буде врято́ваний.
Говорящий напраслину на другого будет наказан, лгущий никогда не спасётся.
Багато-хто го́дять тому, хто гостинці дає, і кожен товариш люди́ні, яка не скупи́ться на дари.
Многие хотят дружить с правителем, и каждый хочет быть другом одаривающего.
Бідаря́ ненави́дять всі браття його, а тимбільш його при́ятелі відпадають від нього; а коли за словами поради женеться, — нема їх!
Против бедного даже его семья, и друзья от него отвернутся. Он может просить их о помощи, но они не услышат его.
Хто ума набуває, кохає той душу свою, а хто розум стереже́, той знахо́дить добро́.
Если человек в мире с собой, то будет усердно трудиться, чтобы стать мудрым. Он будет стараться постичь и будет вознаграждён.
Свідок брехливий не буде без кари, хто ж неправду говорить, загине.
Лжесвидетель будет наказан, продолжающий лгать — уничтожен будет.
Не лицю́є пишно́та безумному, тим більше рабові панувати над зве́рхником.
Глупый не должен быть богатым, как раб не может управлять хозяином.
Розум люди́ни припинює гнів її, а вели́чність її — перейти над провиною.
Мудрость делает человека терпеливым. Прекрасно, когда мудрый прощает людей, которые доставили ему неприятности.
Гнів царя — немов рик левчука́, а ласка́вість його — як роса на траву.
Царский гнев подобен рычанию льва, но благосклонность его, словно нежный дождь.
Син безумний — погибіль для батька свого́, а жінка сварлива — як ри́нва, що з неї вода тече за́вжди.
Глупый сын может свести своего отца с ума. Сварливая жена раздражает, как капающая вода.
Хата й маєток — спа́дщина батьків, а жінка розумна — від Господа.
Дома и деньги достаются от родителей, но хорошая жена подарок от Бога.
Лі́нощі сон накидають, і лінива душа — голодує.
Лень погружает в сон, а нерадивость приводит к голоду.
Хто заповідь охороня́є, той душу свою стереже́; хто дороги свої легкова́жить, — помре.
Кто подчиняется закону, тот спасает себя. Кто закон не чтит, тот погибнет.
Хто милости́вий до вбогого, той позичає для Господа, і чин його Він надолу́жить йому.
Давать бедным — все равно, что давать в долг Господу. Он воздаст тебе, если ты был добр к бедным.
Карта́й свого сина, коли є наді́я навчити, та забити його — не підно́сь свою душу.
Учи сына своего и наказывай, если он неправ. Это единственная надежда. Если отказываешься делать это, помогаешь его разрушению.
Люди́на великого гніву хай кару несе, бо якщо ти вряту́єш її, то вчи́ниш ще гірше.
Кто легко впадает во гнев, должен платить за это. И если ты спасаешь его от бед, он будет делать одно и то же снова и снова.
Слухай ради й карта́ння приймай, щоб мудрим ти став при своєму кінці́.
Слушайся совета и учись, тогда станешь мудрым.
У серці люди́ни багато думо́к, але ви́повниться тільки за́дум Господній.
Человек может многое задумать, но только план Господа свершается.
Здобу́ток люди́ні — то милість її, але ліпший біда́р за люди́ну брехливу.
Каждый хочет друзей настоящих и надёжных. Так что лучше быть бедным, чем лжецом.
Страх Господній веде́ до життя, і хто його має, той ситим ночує, і зло не дося́гне його.
Кто чтит Господа, тот живёт справедливо, и ему не надо опасаться несчастий.
У миску стромляє лінюх свою руку, до уст же своїх не піді́йме її.
Ленивый не сделает даже необходимого, чтобы накормить себя. Он слишком ленив, чтобы донести пищу до рта.
Як битимеш нерозважного, то помудріє й немудрий, а будеш розумного остеріга́ти, то він зрозуміє поуку.
Кто ставит себя выше других, должен быть наказан, и глупые тогда получат свой урок. Но мудрый учится, когда его критикуют.
Хто батька грабує, хто матір жене? — Це син, що засти́джує та осоро́млює, —
Кто крадёт у отца своего и мать свою изгоняет, того покрывают позор и несчастья.
перестань же, мій сину, навчатися від нерозумних, щоб відступитися від слів знання́!
Если отказываешься учиться, то забудешь и то, что знаешь.
Свідок нікчемний висміює суд, а уста безбожних вибри́зкують кривду.
При нечестном свидетеле суд не будет справедливым. Сказанное злобными приносит больше зла.