Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Приповістей 18) | (Приповістей 20) →

Переклад Огієнка

Cовременный перевод WBTC

  • Ліпший убогий, що ходить в своїй непови́нності, ніж лукавий уста́ми та нерозумний.
  • Лучше быть бедным и честным, чем быть глупцом, который лжёт людям и обманывает их.
  • Теж не добра душа без знання́, а хто на́глить ногами, спіткне́ться.
  • Мало радоваться чему-то, надо ещё знать, что ты делаешь. Не берись за дело поспешно, потому что сделаешь его плохо.
  • Глупо́та люди́ни дорогу її викривля́є, і на Господа гні́вається її серце.
  • Глупость человека разрушит его жизнь, но он во всём обвинит Бога.
  • Маєток примно́жує дру́зів числе́нних, а від бідака́ відпадає й товариш його.
  • Богатство приносит множество друзей, но бедного все покинут.
  • Свідок брехливий не буде без кари, а хто бре́хні говорить, не буде врято́ваний.
  • Говорящий напраслину на другого будет наказан, лгущий никогда не спасётся.
  • Багато-хто го́дять тому, хто гостинці дає, і кожен товариш люди́ні, яка не скупи́ться на дари.
  • Многие хотят дружить с правителем, и каждый хочет быть другом одаривающего.
  • Бідаря́ ненави́дять всі браття його, а тимбільш його при́ятелі відпадають від нього; а коли за словами поради женеться, — нема їх!
  • Против бедного даже его семья, и друзья от него отвернутся. Он может просить их о помощи, но они не услышат его.
  • Хто ума набуває, кохає той душу свою, а хто розум стереже́, той знахо́дить добро́.
  • Если человек в мире с собой, то будет усердно трудиться, чтобы стать мудрым. Он будет стараться постичь и будет вознаграждён.
  • Свідок брехливий не буде без кари, хто ж неправду говорить, загине.
  • Лжесвидетель будет наказан, продолжающий лгать — уничтожен будет.
  • Не лицю́є пишно́та безумному, тим більше рабові панувати над зве́рхником.
  • Глупый не должен быть богатым, как раб не может управлять хозяином.
  • Розум люди́ни припинює гнів її, а вели́чність її — перейти над провиною.
  • Мудрость делает человека терпеливым. Прекрасно, когда мудрый прощает людей, которые доставили ему неприятности.
  • Гнів царя — немов рик левчука́, а ласка́вість його — як роса на траву.
  • Царский гнев подобен рычанию льва, но благосклонность его, словно нежный дождь.
  • Син безумний — погибіль для батька свого́, а жінка сварлива — як ри́нва, що з неї вода тече за́вжди.
  • Глупый сын может свести своего отца с ума. Сварливая жена раздражает, как капающая вода.
  • Хата й маєток — спа́дщина батьків, а жінка розумна — від Господа.
  • Дома и деньги достаются от родителей, но хорошая жена подарок от Бога.
  • Лі́нощі сон накидають, і лінива душа — голодує.
  • Лень погружает в сон, а нерадивость приводит к голоду.
  • Хто заповідь охороня́є, той душу свою стереже́; хто дороги свої легкова́жить, — помре.
  • Кто подчиняется закону, тот спасает себя. Кто закон не чтит, тот погибнет.
  • Хто милости́вий до вбогого, той позичає для Господа, і чин його Він надолу́жить йому.
  • Давать бедным — все равно, что давать в долг Господу. Он воздаст тебе, если ты был добр к бедным.
  • Карта́й свого сина, коли є наді́я навчити, та забити його — не підно́сь свою душу.
  • Учи сына своего и наказывай, если он неправ. Это единственная надежда. Если отказываешься делать это, помогаешь его разрушению.
  • Люди́на великого гніву хай кару несе, бо якщо ти вряту́єш її, то вчи́ниш ще гірше.
  • Кто легко впадает во гнев, должен платить за это. И если ты спасаешь его от бед, он будет делать одно и то же снова и снова.
  • Слухай ради й карта́ння приймай, щоб мудрим ти став при своєму кінці́.
  • Слушайся совета и учись, тогда станешь мудрым.
  • У серці люди́ни багато думо́к, але ви́повниться тільки за́дум Господній.
  • Человек может многое задумать, но только план Господа свершается.
  • Здобу́ток люди́ні — то милість її, але ліпший біда́р за люди́ну брехливу.
  • Каждый хочет друзей настоящих и надёжных. Так что лучше быть бедным, чем лжецом.
  • Страх Господній веде́ до життя, і хто його має, той ситим ночує, і зло не дося́гне його.
  • Кто чтит Господа, тот живёт справедливо, и ему не надо опасаться несчастий.
  • У миску стромляє лінюх свою руку, до уст же своїх не піді́йме її.
  • Ленивый не сделает даже необходимого, чтобы накормить себя. Он слишком ленив, чтобы донести пищу до рта.
  • Як битимеш нерозважного, то помудріє й немудрий, а будеш розумного остеріга́ти, то він зрозуміє поуку.
  • Кто ставит себя выше других, должен быть наказан, и глупые тогда получат свой урок. Но мудрый учится, когда его критикуют.
  • Хто батька грабує, хто матір жене? — Це син, що засти́джує та осоро́млює, —
  • Кто крадёт у отца своего и мать свою изгоняет, того покрывают позор и несчастья.
  • перестань же, мій сину, навчатися від нерозумних, щоб відступитися від слів знання́!
  • Если отказываешься учиться, то забудешь и то, что знаешь.
  • Свідок нікчемний висміює суд, а уста безбожних вибри́зкують кривду.
  • При нечестном свидетеле суд не будет справедливым. Сказанное злобными приносит больше зла.
  • На насмі́шників кари готові пості́йно, і вдари на спи́ну безумним.
  • Кто ценит себя больше других, будет наказан. Глупый получит наказание, уготованное для него.

  • ← (Приповістей 18) | (Приповістей 20) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025