Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Огієнка
Переклад Куліша та Пулюя
Сину мій, якщо при́ймеш слова мої ти, а нака́зи мої при собі заховаєш,
Мій сину! коли приймеш слова мої й заповідї мої ховати меш у себе,
щоб слухало мудрости вухо твоє, своє серце прихи́лиш до розуму,
Коли слух твій вчиниш уважним на мудрість, і наклониш своє серце до роздумовання;
якщо до розсудку ти кликати будеш, до розуму кликатимеш своїм голосом,
Коли ти знаннє звати меш до себе й покликувати за розумом;
якщо бу́деш шукати його, немов срі́бла, і бу́деш його ти пошу́кувати, як тих схо́ваних ска́рбів, —
Коли будеш шукати його, так як срібла, й докопуватись його, як скарбу, —
тоді зрозумієш страх Господній, і зна́йдеш ти Богопізна́ння, —
Тодї зрозумієш страх Господень і знайдеш пізнаннє Бога.
бо Господь дає мудрість, з Його уст — знання́ й розум!
Бо тільки Господь дає премудрість і з його уст виходить знаннє й розум.
Він спасі́ння ховає для щирих, мов щит той для тих, хто в невинності ходить,
Він праведним приховує спасеннє, він заслоняє тих, що ходять в невинностї;
щоб справедливих стежо́к стерегти́, і береже́ Він дорогу Своїх богобі́йних!
Він стежки правди наглядає й береже дороги сьвятих своїх.
Тоді ти збагне́ш справедливість та право, і простоту́, всіляку доро́гу добра,
Тодї ти спізнаєш правду й правосуд і всяку путь праву та добру.
бо мудрість уві́йде до серця твого́, і буде приємне знання́ для твоєї душі!
Коли премудрість ввійде в серце тобі, а знаннє над усе душі твоїй любійше буде,
розва́жність тоді тебе пильнуватиме, розум тебе стерегти́ме,
Тодї обачність оберегати ме тебе, й розум буде на сторожі у тебе,
щоб тебе врятувати від злої дороги, від люди́ни, що каже лукаве,
Щоб від стежок тебе ледачих урятувати, й від чоловіка кривоязикого,
від тих, хто стежки́ простоти́ покидає, щоб ходити доро́гами те́мряви,
Від тих, що праві шляхи покинули й путьми у темряві блукають;
що ті́шаться, роблячи зло, що радіють круті́йствами злого,
Від тих, що радїють злу й ледарством веселяться,
що стежки́ їхні круті, і відхо́дять своїми путя́ми, —
Що шляхи їх криві та що блукають по стежках своїх;
щоб тебе врятува́ти від блудни́ці, від чужи́нки, що мо́вить м'яке́нькі слова́,
Та щоб урятувати тебе від жони чужої, від жони другого, що солодко промовляє,
що покинула друга юна́цтва свого́, а про заповіт свого Бога забула, —
Що друга юностї своєї понехала й Божий заповіт забула.
вона бо із домом своїм западе́ться у смерть, а стежки́ її — до померлих,
Дім її веде до смертї, а стежки її до мерцїв у пеклї;
ніхто́, хто входить до неї, не ве́рнеться, і сте́жки життя не дося́гне, —
Нїхто, хто завернув до такої, не вертається вже й не ступить на жизняну дорогу.
щоб ходив ти дорогою добрих, і стежки́ справедливих беріг!
Оце ж ступай дорогою добрих і держись стежок, якими праведні ходять.
Бо заме́шкають праведні землю, і невинні зоста́нуться в ній,
Бо тілько праведні наслїдять займанщину, й вікувати муть на нїй вік чисті серцем;