Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Огієнка
Cовременный перевод WBTC
Сину мій, якщо при́ймеш слова мої ти, а нака́зи мої при собі заховаєш,
Сын мой, прими всё, что я говорю тебе, помни мои наставления.
щоб слухало мудрости вухо твоє, своє серце прихи́лиш до розуму,
Слушай мудрость и постарайся её понять.
якщо до розсудку ти кликати будеш, до розуму кликатимеш своїм голосом,
Ищи мудрость и взывай к пониманию.
якщо бу́деш шукати його, немов срі́бла, і бу́деш його ти пошу́кувати, як тих схо́ваних ска́рбів, —
Ищи мудрость, как серебро, ищи, как спрятанный клад.
тоді зрозумієш страх Господній, і зна́йдеш ти Богопізна́ння, —
Если будешь делать это, тогда научишься уважению к Господу и воистину узнаешь о Боге.
бо Господь дає мудрість, з Його уст — знання́ й розум!
Господь даёт мудрость, знания и разум исходят из Его уст.
Він спасі́ння ховає для щирих, мов щит той для тих, хто в невинності ходить,
Он помогает добрым и честным людям.
щоб справедливих стежо́к стерегти́, і береже́ Він дорогу Своїх богобі́йних!
Он охраняет тех, кто справедлив к другим, Он бережёт Своих святых людей.
Тоді ти збагне́ш справедливість та право, і простоту́, всіляку доро́гу добра,
Господь даст тебе Свою мудрость, и ты поймёшь добрые и праведные дела.
бо мудрість уві́йде до серця твого́, і буде приємне знання́ для твоєї душі!
Мудрость поселится в сердце твоём, и душа твоя будет счастлива знанием.
розва́жність тоді тебе пильнуватиме, розум тебе стерегти́ме,
Мудрость и понимание тебя охранят.
щоб тебе врятувати від злої дороги, від люди́ни, що каже лукаве,
Мудрость и понимание тебя отведут от неверных путей, по которым идут злые люди. Злы они, и зло всё, что они говорят.
від тих, хто стежки́ простоти́ покидає, щоб ходити доро́гами те́мряви,
Они отказались от доброты и живут во грехе,
що ті́шаться, роблячи зло, що радіють круті́йствами злого,
они счастливы, творя недоброе, и наслаждаются злом.
що стежки́ їхні круті, і відхо́дять своїми путя́ми, —
Тем людям нельзя доверять, они лгут, но мудрость твоя и понимание твоё тебя охранят.
щоб тебе врятува́ти від блудни́ці, від чужи́нки, що мо́вить м'яке́нькі слова́,
Чужеземка может быть сладкоречива и будет преследовать тебя ради греха.
що покинула друга юна́цтва свого́, а про заповіт свого Бога забула, —
Женщина эта вышла замуж, когда была молодой, но она оставила мужа. Она не исполнила своих супружеских обетов, данных перед Богом.
вона бо із домом своїм западе́ться у смерть, а стежки́ її — до померлих,
Если ты по слабости войдёшь в её дом, ты сделаешь первый шаг к разрушению. Если ты будешь следовать за ней, она приведёт тебя к могиле.
ніхто́, хто входить до неї, не ве́рнеться, і сте́жки життя не дося́гне, —
Она сама, как могила, и если человек приходит к ней, он уже никогда не вернётся назад, и жизнь его уже не будет прежней.
щоб ходив ти дорогою добрих, і стежки́ справедливих беріг!
Мудрость поможет тебе следовать примеру добрых людей, идти их путём.
Бо заме́шкають праведні землю, і невинні зоста́нуться в ній,
Люди, живущие праведно, обретут свою землю, творящие добро останутся на ней.