Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Приповістей 20:25
-
Переклад Огієнка
Тене́та люди́ні казати „святе́“ нерозважно, а зго́дом свої обітни́ці досліджувати.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Це сіть людині — необачно казати: “Посвячене”,
а по обіті — розмірковувати. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Се сїть людинї — сквапно обіт складати, а послї обіту — роздумовати. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Пасткою для людини є поспішно посвячувати дещо зі свого добра, і вже після молитви доводиться каятися. -
(ru) Синодальный перевод ·
Сеть для человека — поспешно давать обет, и после обета обдумывать. -
(en) King James Bible ·
It is a snare to the man who devoureth that which is holy, and after vows to make inquiry. -
(en) New International Version ·
It is a trap to dedicate something rashly
and only later to consider one’s vows. -
(en) English Standard Version ·
It is a snare to say rashly, “It is holy,”
and to reflect only after making vows. -
(ru) Новый русский перевод ·
Ловушка для человека — поспешно посвящать что-либо Богу
и только после обдумывать свой обет. -
(en) New King James Version ·
It is a snare for a man to devote rashly something as holy,
And afterward to reconsider his vows. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Осторожно подумай перед тем, как дать Богу обещание, чтобы потом не пожалеть о данном обете. -
(en) New American Standard Bible ·
It is a trap for a man to say rashly, “It is holy!”
And after the vows to make inquiry. -
(en) Darby Bible Translation ·
It is a snare to a man rashly to say, It is hallowed, and after vows to make inquiry. -
(en) New Living Translation ·
Don’t trap yourself by making a rash promise to God
and only later counting the cost.