Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Огієнка
Новый русский перевод
Во́дні пото́ки — царе́ве це серце в Господній руці: куди тільки захоче, його Він скеро́вує.
Как поток воды, сердце царя в руке Господней:
куда Он захочет, туда его и направит.
куда Он захочет, туда его и направит.
Всяка дорога люди́ни пряма́ в її о́чах, та керує серцями Госпо́дь.
Все пути человека пред глазами его прямы,
но Господь испытывает сердца.
но Господь испытывает сердца.
Справедливість та правду чинити — для Господа це добірні́ше за жертву.
Кто поступает праведно и справедливо —
угодней Господу, нежели приносящий жертвы.
угодней Господу, нежели приносящий жертвы.
Муж гордого ока та серця надутого — несправедливий, а світильник безбожних — це гріх.
Надменный взгляд и гордое сердце —
как светильник для нечестивого, но это грех.
как светильник для нечестивого, но это грех.
Думки пильного лиш на достаток ведуть, а всякий квапли́вий — на збиток.
Замыслы усердного принесут изобилие,
а всякий торопливый лишь обнищает.
а всякий торопливый лишь обнищает.
Набува́ння майна язико́м неправдивим — це скоромину́ща марно́та шукаючих смерти.
Состояние, нажитое лживым языком, —
это тающий пар ищущих смерти.80
это тающий пар ищущих смерти.80
Насильство безбожних пряму́є на них, бо пра́ва чинити не хо́чуть.
Жестокость злодеев их же и погубит,
ведь они отказываются поступать справедливо.
ведь они отказываются поступать справедливо.
Дорога злочинця крута́, а чистий — прями́й його чин.
Путь преступных извилист,
а поступки невинных чисты.
а поступки невинных чисты.
Ліпше жити в куті́ на даху́, ніж з сварливою жінкою в спі́льному домі.
Лучше жить на углу крыши,
чем делить дом со сварливой женой.
чем делить дом со сварливой женой.
Лихого жадає душа нечестивого, і в о́чах його ближній його не отримає милости.
Нечестивый желает зла,
милости ближний у него не найдет.
милости ближний у него не найдет.
Як карають глумли́вця мудріє безумний, а як мудрого вчать, — знання́ набуває.
Когда наказан глумливый, простаки становятся мудрее;
когда наставлен мудрец, он обретает знание.
когда наставлен мудрец, он обретает знание.
До дому свого пригляда́ється праведний, а безбожний дово́дить до зла.
Праведник примечает дом нечестивца
и насылает на нечестивца гибель.
и насылает на нечестивца гибель.
Хто вухо своє затикає від зо́йку убогого, то й він буде кликати, та не отримає відповіді.
Если кто затыкает уши от крика бедных,
то он однажды сам будет кричать, и его не услышат.
то он однажды сам будет кричать, и его не услышат.
Таємний дару́нок пога́шує гнів, а нея́вний гости́нець — лють сильну.
Тайный подарок предотвращает гнев,
и взятка, скрытая под плащом, — лютую ярость.
и взятка, скрытая под плащом, — лютую ярость.
Радість праведному — правосу́ддя чинити, а злочи́нцеві — страх.
Радость праведным, когда вершат правосудие,
но ужас злодеям.
но ужас злодеям.
Люди́на, що зблуджує від путі розуму, у зборі померлих спочине.
Тот, кто сошел с пути разума,
упокоится в обществе мертвецов.81
упокоится в обществе мертвецов.81
Хто любить весе́лощі, той немаю́чий, хто любить вино та оливу, той не збагаті́є.
Любящий развлечения обеднеет,
любящий вино и дорогие мази82 не разбогатеет.
любящий вино и дорогие мази82 не разбогатеет.
Безбожний — то викуп за праведного, а лукавий — за щирого.
Нечестивым праведника выкупают,
а вероломным — верного.
а вероломным — верного.
Ліпше сидіти в пусти́нній країні, ніж з сварливою та сердитою жінкою.
Лучше жить в пустыне,
чем со сварливой и злобной женой.
чем со сварливой и злобной женой.
Скарб цінни́й та олива в мешка́нні премудрого, та нищить безумна люди́на його.
Дорогое добро и масло остается в доме у мудрого,
а глупец его проедает.
а глупец его проедает.
Хто жене́ться за праведністю та за милістю, той знахо́дить життя, справедливість та славу.
Стремящийся к праведности и любви
найдет и жизнь, и праведность, и славу.
найдет и жизнь, и праведность, и славу.
До міста хоробрих уві́йде премудрий, і тверди́ню наді́ї його поруйнує.
Один мудрец может покорить город, полный воинов,
и низвергнуть крепость, на которую они полагались.
и низвергнуть крепость, на которую они полагались.
Хто стереже свої уста й свого язика́, той душу свою зберігає від лиха.
Сторожащий уста свои и язык
хранит себя от беды.
хранит себя от беды.
Надутий пихо́ю — насмішник ім'я́ йому, він робить усе із бундю́чним зухва́льством.
Гордец надменный, «глумливый» — имя ему;
он действует в чрезмерной гордыне.
он действует в чрезмерной гордыне.
Пожада́ння лінивого вб'є його, бо руки його відмовляють робити, —
Желания ленивца его умертвят,
так как руки его отказываются трудиться.
так как руки его отказываются трудиться.
він кожного дня пожадли́во жадає, а справедливий дає та не жалує.
День напролет он жаждет и желает,
а праведный дает не жалея.
а праведный дает не жалея.
Жертва безбожних — оги́да, а надто тоді, як за ді́ло безчесне прино́ситься.
Жертва злодеев — мерзость,
тем паче, когда приносится со злым умыслом.
тем паче, когда приносится со злым умыслом.
Свідок брехливий загине, а люди́на, що слухає Боже, говори́тиме за́вжди.
Лживый свидетель погибнет,
свидетельство того, кто все слышал, устоит.83
свидетельство того, кто все слышал, устоит.83
Безбожна люди́на жорстока обличчям своїм, а невинний зміцня́є дорогу свою.
Нечестивый делает уверенное лицо,
а праведный обдумывает свой путь.84
а праведный обдумывает свой путь.84
Нема мудрости, ані розуму, ані ради насу́проти Господа.
Нет ни мудрости, ни разума, ни замысла,
что имели бы успех против Господа.
что имели бы успех против Господа.