Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Приповістей 22:27
-
Переклад Огієнка
коли ти не матимеш чим заплатити, — нащо ві́зьмуть з-під тебе посте́лю твою?
-
(ua) Переклад Хоменка ·
як не матимеш чим заплатити,
чому б він мав твою постіль брати від тебе? -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Бо, як не буде чим у тебе заплатити, то про що доводити себе до того, щоб забрали постїль твою з під тебе? -
(ua) Переклад Турконяка ·
бо заберуть і постіль, яка в тебе під спиною, коли не матимеш, звідки віддати. -
(ru) Синодальный перевод ·
если тебе нечем заплатить, то для чего доводить себя, чтобы взяли постель твою из-под тебя? -
(en) King James Bible ·
If thou hast nothing to pay, why should he take away thy bed from under thee? -
(en) New International Version ·
if you lack the means to pay,
your very bed will be snatched from under you. -
(en) English Standard Version ·
If you have nothing with which to pay,
why should your bed be taken from under you? -
(ru) Новый русский перевод ·
когда не найдешь ты, чем заплатить,
даже постель из-под тебя заберут. -
(en) New King James Version ·
If you have nothing with which to pay,
Why should he take away your bed from under you? -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Если ты не можешь заплатить, то теряешь всё, что имеешь. Почему ты должен терять ложе, на котором спишь? -
(en) New American Standard Bible ·
If you have nothing with which to pay,
Why should he take your bed from under you? -
(en) Darby Bible Translation ·
if thou hast nothing to pay, why should he take away thy bed from under thee? -
(en) New Living Translation ·
If you can’t pay it,
even your bed will be snatched from under you.