Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Приповістей 21) | (Приповістей 23) →

Переклад Огієнка

Синодальный перевод

  • Ліпше добре ім'я́ за багатство велике, і ліпша милість за срі́бло та золото.
  • Доброе имя лучше большого богатства, и добрая слава лучше серебра и золота.
  • Багатий та вбогий стрічаються, — Господь їх обох створив.
  • Богатый и бедный встречаются друг с другом: того и другого создал Господь.
  • Мудрий бачить лихе — і ховається, а безумні йдуть і кара́ються.
  • Благоразумный видит беду и укрывается; а неопытные идут вперёд и наказываются.
  • Заплата покори і стра́ху Господнього, — це багатство, і слава, й життя.
  • За смирением следует страх Господень, богатство и слава и жизнь.
  • Терни́на й пастки́ на дорозі лукавого, а хто стереже́ свою душу, віді́йде далеко від них.
  • Тёрны и сети на пути коварного; кто бережёт душу свою, удались от них.
  • Привчай юнака́ до дороги його, і він, як поста́ріється, не усту́питься з неї.
  • Наставь юношу при начале пути его: он не уклонится от него, когда и состарится.
  • Багатий панує над бідними, а боржни́к — раб позича́льника.
  • Богатый господствует над бедным, и должник делается рабом заимодавца.
  • Хто сіє кри́вду, той жа́тиме лихо, а бич гніву його покінчи́ться.
  • Сеющий неправду пожнёт беду, и трости гнева его не станет.
  • Хто доброго ока, той поблагосло́влений буде, бо дає він убогому з хліба свого́.
  • Милосердый будет благословляем, потому что даёт бедному от хлеба своего.
  • Глумли́вого вижени, — й вийде з ним сварка, і суперечка та га́ньба припи́няться.
  • Прогони кощунника, и удалится раздор, и прекратятся ссора и брань.
  • Хто чистість серця кохає, той має хороше на устах, і другом йому буде цар.
  • Кто любит чистоту сердца, у того приятность на устах, тому царь — друг.
  • Очі Господа оберігають знання́, а лукаві слова́ Він відкине.
  • Очи Господа охраняют знание, а слова законопреступника Он ниспровергает.
  • Лінивий говорить: „На вулиці лев, — серед майда́ну я буду забитий!“
  • Ленивец говорит: «лев на улице! посреди площади убьют меня!»
  • Уста коха́нки — яма глибока: на ко́го Господь має гнів, той впадає туди.
  • Глубокая пропасть — уста блудниц: на кого прогневается Господь, тот упадёт туда.
  • До юнако́вого серця глупо́та прив'язана, та різка карта́ння відда́лить від нього її.
  • Глупость привязалась к сердцу юноши, но исправительная розга удалит её от него.
  • Хто тисне убогого, щоб собі́ збагати́тись, і хто багаче́ві дає, — той певно збідніє.
  • Кто обижает бедного, чтобы умножить своё богатство, и кто даёт богатому, тот обеднеет.
  • Нахили своє вухо, і послухай слів мудрих, і серце зверни до мого знання́,
  • Приклони ухо твоё, и слушай слова мудрых, и сердце твоё обрати к моему знанию;
  • бо гарне воно, коли будеш ти їх у своєму нутрі́ стерегти́, — хай стануть на устах твоїх вони ра́зом!
  • потому что утешительно будет, если ты будешь хранить их в сердце твоём, и они будут также в устах твоих.
  • Щоб надія твоя була в Го́споді, я й сьогодні навчаю тебе.
  • Чтобы упование твоё было на Господа, я учу тебя и сегодня, и ты помни.
  • Хіба ж не писав тобі три́чі з порадами та із знання́м,
  • Не писал ли я тебе трижды в советах и наставлении,
  • щоб тобі завідо́мити правду, правдиві слова́, щоб ти істину міг відпові́сти тому, хто тебе запитає.
  • чтобы научить тебя точным словам истины, дабы ты мог передавать слова истины посылающим тебя?
  • Не грабу́й незамо́жнього, бо він незамо́жній, і не тисни убогого в брамі,
  • Не будь грабителем бедного, потому что он беден, и не притесняй несчастного у ворот,
  • бо Господь за їхню справу суди́тиметься, і грабіжникам їхнім ограбує Він душу.
  • потому что Господь вступится в дело их и исхитит душу у грабителей их.
  • Не дружись із чоловіком гнівли́вим, і не ходи із люди́ною лютою,
  • Не дружись с гневливым и не сообщайся с человеком вспыльчивым,
  • щоб доріг її ти не навчи́вся, і тене́та не взяв для своєї душі.
  • чтобы не научиться путям его и не навлечь петли на душу твою.
  • Не будь серед тих, хто пору́ку дає́, серед тих, хто пору́чується за борги́:
  • Не будь из тех, которые дают руки и поручаются за долги:
  • коли ти не матимеш чим заплатити, — нащо ві́зьмуть з-під тебе посте́лю твою?
  • если тебе нечем заплатить, то для чего доводить себя, чтобы взяли постель твою из-под тебя?
  • Не пересува́й віково́ї границі, яку встановили батьки́ твої.
  • Не передвигай межи давней, которую провели отцы твои.
  • Ти бачив люди́ну, мото́рну в занятті своїм? Вона перед царя́ми спокійно стоятиме, та не всто́їть вона перед про́стими.
  • Видел ли ты человека проворного в своём деле? Он будет стоять перед царями, он не будет стоять перед простыми.

  • ← (Приповістей 21) | (Приповістей 23) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025