Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Приповістей 23) | (Приповістей 25) →

Переклад Огієнка

Cовременный перевод WBTC

  • Не зави́дуй злим лю́дям, не бажай бути з ними,
  • Не ревнуй к злым людям. Не теряй на них время.
  • бо їхнє серце говорить про зди́рство, а у́ста їхні мовлять про зло.
  • В их сердцах одни только злые планы, все разговоры их о зле.
  • Дім будується мудрістю, і розумом ста́виться міцно.
  • Добрые дома построены на мудрости и понимании.
  • А через пізна́ння кімна́ти напо́внюються усіля́ким має́тком цінни́м та приє́мним.
  • И комнаты заполнены знанием.
  • Мудрий сильніший від сильного, а люди́на розумна — від повносилого.
  • Мудрость даёт человеку могущество и знание увеличивает силу его.
  • Тому́ то провадь війну мудрими ра́дами, бо спасі́ння — в числе́нності ра́дників.
  • Ты должен осторожно продумать планы свои перед тем, как начинать войну, и тебе нужно много хороших советников, чтобы выиграть.
  • Для безумного мудрість за надто висока, — своїх уст не розкриє при брамі.
  • Глупые не понимают мудрости. Когда люди обсуждают важные вещи, глупым нечего сказать.
  • Хто чини́ти лихе заміря́є, того́ звуть лукавим.
  • Если ты всегда замышляешь несчастья, люди будут знать тебя, как приносящего беды, и не будут слушать тебя.
  • Замір глупо́ти — то гріх, а насмі́шник — оги́да люди́ні.
  • Всё, что планирует глупый, — грех. Люди презирают того, кто ставит себя выше других.
  • Якщо ти в день недолі знеси́лився, то мала́ твоя сила.
  • Если слаб ты во времена беды, значит, ты действительно слаб.
  • Рятуй узятих на смерть, також тих, хто на стра́чення хи́литься, — хіба не підтри́маєш їх?
  • Если люди замышляют кого-то убить, ты должен его спасти.
  • Якщо скажеш: „Цього́ ми не знали!“ — чи ж Той, хто серця́ випробо́вує, знати не буде? Він Сторож твоєї душі, і Він знає про це, і пове́рне люди́ні за чином її.
  • Ты не можешь сказать: "Это не моё дело". Господь знает всё и знает, почему ты делаешь то или другое. Господь следит за тобой. Он знает. Он воздаст тебе по делам твоим.
  • Їж, си́ну мій, мед, бо він добрий, а мед щільнико́вий — солодкий він на піднебі́нні твоїм, —
  • Сын мой, ешь мёд. Он хорош, мёд из сот сладок.
  • отак мудрість пізнай для своєї душі: якщо зна́йдеш її, то ти маєш майбу́тність, і надія твоя не пони́щиться!
  • Так же и мудрость хороша для твоей души. Если мудр ты, будет у тебя надежда, которая никогда не исчезнет.
  • Не чату́й на поме́шкання праведного, ти безбожнику, не огра́блюй мешка́ння його,
  • Не будь словно вор, который хочет украсть у доброго человека, или хочет забрать его дом.
  • бо праведний сім раз впаде́ — та зведе́ться, а безбожний в погибіль впаде́!
  • Если добрый падёт семь раз, он всё равно поднимется опять, но злобный всегда будет побеждён бедами.
  • Не тішся, як ворог твій па́дає, а коли він спіткне́ться, — хай серце твоє не радіє,
  • Не радуйся беде врага твоего, не радуйся, когда он упадёт.
  • щоб Господь не побачив, і це не було в Його о́чах лихим, і щоб Він не звернув Свого гніву від нього на тебе!
  • Господь увидит, если ты радуешься этому. Господь не одобрит этого и может помочь твоему врагу.
  • Не пались на злочинців, не заздри безбожним,
  • Не допускай волнений из-за злых и не завидуй им.
  • бо злому не буде майбу́тности, світильник безбожних погасне.
  • Нет надежды у злых, и свет их станет темнотою.
  • Бійся, сину мій, Господа та царя́, не водися з непе́вними,
  • Сын мой, почитай Господа и царя, и не присоединяйся к тем, кто против них.
  • бо погибіль їхня на́гло постане, а біду від обох тих хто знає?
  • Потому что те, кто против, могут быстро погибнуть, и не знаешь ты, сколько несчастий Господь и царь могут обрушить на своих врагов.
  • І оце ось походить від мудрих: Звертати увагу в суді́ на обличчя — не добре.
  • Это слова мудрых: Судья должен быть справедлив и не должен помогать кому-нибудь просто по знакомству.
  • Хто буде казати безбожному: „Праведний ти!“ того проклина́тимуть люди, і гніватись будуть на того наро́ди.
  • Если судья освобождает виновного, то люди будут против такого судьи и будут плохо говорить о нём.
  • А тим, хто картає його, буде миле оце́, і при́йде на них благослове́ння добра!
  • Но если судья наказывает виновного, все люди будут рады его справедливости.
  • Мов у губи цілує, хто відповідає правдиве.
  • Честный ответ осчастливит всех, как поцелуй в уста.
  • Приготуй свою працю надво́рі, й оброби собі поле, а по́тім збудуєш свій дім.
  • Не строй дом раньше, чем засеял поля свои. Убедись, что готов вырастить хлеб прежде, чем строить дом.
  • Не будь ложним сві́дком на свого ближнього, і не підгово́рюй уста́ми своїми.
  • Не говори без причины против кого-либо, не лги.
  • Не кажи: „Як зробив він мені, так зроблю́ я йому, — верну́ люди́ні за чином її!“
  • Не говори: "Он сделал мне больно, и я отвечу ему тем же. Накажу его за причинённое мне зло".
  • Я прохо́див край поля люди́ни лінивої, та край виноградника недоу́мкуватого, —
  • Я прошёл мимо поля ленивого человека, я прошёл мимо виноградника, принадлежащего неумному.
  • і о́сь все воно позаро́стало те́рням, будяка́ми покрита поверхня його, камі́нний же мур його був поруйно́ваний.
  • Всё на этих полях заросло сорняками, бесполезные растения покрыли землю, и ограда была разрушена.
  • І бачив я те, і увагу звернув, і взяв я поу́ку собі:
  • Я взглянул на всё это и задумался, и извлёк урок из всего, что видел:
  • „Ще тро́хи поспа́ти, подріма́ти ще тро́хи, руки трохи зложи́ти, щоб поле́жати, —
  • немного сна, немного отдыха, сложенные руки и дневная дрёма.
  • і прихо́дить, немов мандрівни́к, незамо́жність твоя, і ну́жда твоя, як озбро́єний муж!“
  • Всё это сделает тебя бедным очень быстро и ничего у тебя не будет, словно вор вломился в дом твой и всё забрал.

  • ← (Приповістей 23) | (Приповістей 25) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025