Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Приповістей 25:22
-
Переклад Огієнка
бо цим пригорта́єш ти жар на його го́лову, і Господь надолу́жить тобі!
-
(ua) Переклад Хоменка ·
бо ти збереш на його голову вугілля гаряче,
і Господь заплатить тобі. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Тим бо збереш жарюче углє на голову йому, й Господь се нагородить тобі. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Роблячи це, ти нагортаєш йому на голову палаюче вугілля, а Господь віддасть тобі добром. -
(ru) Синодальный перевод ·
ибо, делая сие, ты собираешь горящие угли на голову его, и Господь воздаст тебе. -
(en) King James Bible ·
For thou shalt heap coals of fire upon his head, and the LORD shall reward thee. -
(en) New International Version ·
In doing this, you will heap burning coals on his head,
and the Lord will reward you. -
(en) English Standard Version ·
for you will heap burning coals on his head,
and the Lord will reward you. -
(ru) Новый русский перевод ·
Поступая так, ты соберешь горящие угли ему на голову,104
а тебя наградит Господь. -
(en) New King James Version ·
For so you will heap coals of fire on his head,
And the Lord will reward you. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Если сделаешь так, то смутишь его. Это всё равно что положить горячие угли на голову его. И Господь вознаградит тебя за то, что ты был добр к врагу своему. -
(en) New American Standard Bible ·
For you will heap burning coals on his head,
And the LORD will reward you. -
(en) Darby Bible Translation ·
for thou shalt heap coals of fire upon his head, and Jehovah shall reward thee. -
(en) New Living Translation ·
You will heap burning coals of shame on their heads,
and the LORD will reward you.