Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Огієнка
Переклад Турконяка
І оце Соломо́нові при́повісті, що зібрали люди Єзекі́ї, Юдиного царя.
Це повчання Соломона, які переписали друзі юдейського царя Єзекії.
Слава Божа — щоб справу схова́ти, а слава царів — щоб розві́дати справу.
Слава Божа скриває слово, а слава царя вшановує діла.
Небо висо́кістю, і земля глибино́ю, і серце царі́в — недосліди́мі.
Небо високе, земля глибока, а серце царя — недослідиме.
Як відкинути жу́жель від срі́бла, то золотаре́ві виходить посу́дина, —
Куй неочищене срібло, — і стане зовсім чисте.
коли віддалити безбожного з-перед обличчя царе́вого, то справедливістю міцно поста́виться трон його.
Вигуби безбожних з оточення царя, — і його трон стоятиме непохитно в праведності.
Перед царем не пиша́йся, а на місці великих не стій,
Не хвалися перед царем, не стій на місцях можновладців.
бо ліпше, як скажуть тобі: „Ходи вище сюди!“ аніж тебе зни́зити перед шляхе́тним, що бачили очі твої.
Бо для тебе краще, коли скажуть: Піднімися до мене! — ніж щоб ти був принижений в присутності сильного. Говори про те, що бачили твої очі.
Не спіши́ся ставати до по́зову, бо що́ будеш робити в кінці його, як тебе засоро́мить твій ближній?
Не встрявай швидко в бійку, щоб врешті-решт ти не каявся, коли тобі докорить друг.
Судися за сварку свою з своїм ближнім, але не виявляй таємни́ці іншого,
Відійди вбік, не погордуй,
щоб тебе не обра́зив, хто слухати буде, і щоб не вернулась на тебе обмо́ва твоя́.
щоб друг тобі не дорікав. І твоя ворожнеча та ненависть не вляжуться, а будуть для тебе рівноцінними смерті;
10a доброзичливість і люб’язність несуть свободу — бережи їх у собі, щоб ти не набрався сорому, але смиренно оберігав свої дороги.
10a доброзичливість і люб’язність несуть свободу — бережи їх у собі, щоб ти не набрався сорому, але смиренно оберігав свої дороги.
Золоті яблука на срібнім таре́лі — це слово, прока́зане ча́су свого́.
Як золоте яблучко, у намисті з каменя сердоліка, — так і говорити розумне слово.
Золотая сере́жка й оздоба зо щи́рого золота — це мудрий карта́ч для уважного уха.
Як цінний сардонікс, уставлений у золоту сережку, так і мудре слово для чуйного вуха.
Немов снігова́ прохоло́да в день жнив — посол вірний для тих, хто його посилає, і він душу пана свого оживля́є.
Як випадання снігу в жнива допомагає від жари, так і вірний вісник для тих, хто його послав. Бо приносить користь душам тих, хто ним послуговується.
Хмари та вітер, а немає дощу це люди́на, що чва́ниться да́ром, та його не дає.
Як вітри, хмари і зливи очевидні, так і ті, які хваляться оманливими подарунками.
Воло́дар зм'я́кшується терпели́вістю, а м'яке́нький язик ломить кістку.
У довготерпінні щаслива дорога царя, а м’який язик ламає і кості.
Якщо мед ти знайшов, то спожий, скільки до́сить тобі, щоб ним не переси́титися та не звернути.
Знайшовши мед, їж у міру, аби, переситившись, ти не виблював його.
Здержуй но́гу свою від дому твого товариша, щоб тобою він не переси́тивсь, і не зненави́дів тебе.
Не часто спрямовуй свою ногу до свого друга, аби, переситившись тобою, він не зненавидів тебе.
Молот, і меч, і гостра стріла́ — люди́на, що говорить на ближнього свого, як свідок брехливий.
Булава, меч і загострена стріла, — така ж і людина, яка неправдиво свідчить проти свого друга.
Гнилий зуб та кульга́ва нога — це наді́я на зрадли́вого радника в день твого у́тиску.
Зіпсутий зуб і нога беззаконного згинуть у день лихоліття.
Що здіймати одежу холодного дня, що лити о́цет на со́ду, — це — співати пісні серцю засмученому.
Як оцет шкідливий для рани, так і пристрасть, що охопила тіло, — вона засмучує серце.
20a Як міль для одягу і личинка для дерева, так і журба для людини, — вона шкідлива для серця.
20a Як міль для одягу і личинка для дерева, так і журба для людини, — вона шкідлива для серця.
Якщо голодує твій ворог — нагодуй його хлібом, а як спра́гнений він — водою напі́й ти його,
Якщо твій ворог голодний, — нагодуй його; якщо спрагнений, — дай йому пити.
бо цим пригорта́єш ти жар на його го́лову, і Господь надолу́жить тобі!
Роблячи це, ти нагортаєш йому на голову палаюче вугілля, а Господь віддасть тобі добром.
Вітер північний народжує дощ, а таємний язик — сердите обличчя.
Північний вітер наганяє хмари, а безсоромне обличчя дратує язика.
Ліпше жити в куті́ на даху́, ніж з сварливою жінкою в спільному домі.
Краще жити в кутку на горищі, ніж у просторому домі зі сварливою жінкою.
Добра звістка з далекого кра́ю — це холодна водиця на спра́гнену душу.
Як холодна вода приємна для спраглої душі, — така ж і добра звістка з далекого краю.
Джерело́ скаламу́чене чи зіпсутий поті́к — це праведний, що схиляється перед безбожним.
Подібно до того, як забити джерело і припинити потік води, — так само не личить праведному впасти перед безбожним.
Їсти меду багато — не добре, так досліджувати власну славу — неслава.
Не корисно їсти багато меду, та потрібно цінувати шляхетні слова.