Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Приповістей 24) | (Приповістей 26) →

Переклад Огієнка

Переклад Турконяка

  • І оце Соломо́нові при́повісті, що зібрали люди Єзекі́ї, Юдиного царя.
  • Це повчання Соломона, які переписали друзі юдейського царя Єзекії.
  • Слава Божа — щоб справу схова́ти, а слава царів — щоб розві́дати справу.
  • Слава Божа скриває слово, а слава царя вшановує діла.
  • Небо висо́кістю, і земля глибино́ю, і серце царі́в — недосліди́мі.
  • Небо високе, земля глибока, а серце царя — недослідиме.
  • Як відкинути жу́жель від срі́бла, то золотаре́ві виходить посу́дина, —
  • Куй неочищене срібло, — і стане зовсім чисте.
  • коли віддалити безбожного з-перед обличчя царе́вого, то справедливістю міцно поста́виться трон його.
  • Вигуби безбожних з оточення царя, — і його трон стоятиме непохитно в праведності.
  • Перед царем не пиша́йся, а на місці великих не стій,
  • Не хвалися перед царем, не стій на місцях можновладців.
  • бо ліпше, як скажуть тобі: „Ходи вище сюди!“ аніж тебе зни́зити перед шляхе́тним, що бачили очі твої.
  • Бо для тебе краще, коли скажуть: Піднімися до мене! — ніж щоб ти був принижений в присутності сильного. Говори про те, що бачили твої очі.
  • Не спіши́ся ставати до по́зову, бо що́ будеш робити в кінці його, як тебе засоро́мить твій ближній?
  • Не встрявай швидко в бійку, щоб врешті-решт ти не каявся, коли тобі докорить друг.
  • Судися за сварку свою з своїм ближнім, але не виявляй таємни́ці іншого,
  • Відійди вбік, не погордуй,
  • щоб тебе не обра́зив, хто слухати буде, і щоб не вернулась на тебе обмо́ва твоя́.
  • щоб друг тобі не дорікав. І твоя ворожнеча та ненависть не вляжуться, а будуть для тебе рівноцінними смерті;
    10a доброзичливість і люб’язність несуть свободу — бережи їх у собі, щоб ти не набрався сорому, але смиренно оберігав свої дороги.
  • Золоті яблука на срібнім таре́лі — це слово, прока́зане ча́су свого́.
  • Як золоте яблучко, у намисті з каменя сердоліка, — так і говорити розумне слово.
  • Золотая сере́жка й оздоба зо щи́рого золота — це мудрий карта́ч для уважного уха.
  • Як цінний сардонікс, уставлений у золоту сережку, так і мудре слово для чуйного вуха.
  • Немов снігова́ прохоло́да в день жнив — посол вірний для тих, хто його посилає, і він душу пана свого оживля́є.
  • Як випадання снігу в жнива допомагає від жари, так і вірний вісник для тих, хто його послав. Бо приносить користь душам тих, хто ним послуговується.
  • Хмари та вітер, а немає дощу це люди́на, що чва́ниться да́ром, та його не дає.
  • Як вітри, хмари і зливи очевидні, так і ті, які хваляться оманливими подарунками.
  • Воло́дар зм'я́кшується терпели́вістю, а м'яке́нький язик ломить кістку.
  • У довготерпінні щаслива дорога царя, а м’який язик ламає і кості.
  • Якщо мед ти знайшов, то спожий, скільки до́сить тобі, щоб ним не переси́титися та не звернути.
  • Знайшовши мед, їж у міру, аби, переситившись, ти не виблював його.
  • Здержуй но́гу свою від дому твого товариша, щоб тобою він не переси́тивсь, і не зненави́дів тебе.
  • Не часто спрямовуй свою ногу до свого друга, аби, переситившись тобою, він не зненавидів тебе.
  • Молот, і меч, і гостра стріла́ — люди́на, що говорить на ближнього свого, як свідок брехливий.
  • Булава, меч і загострена стріла, — така ж і людина, яка неправдиво свідчить проти свого друга.
  • Гнилий зуб та кульга́ва нога — це наді́я на зрадли́вого радника в день твого у́тиску.
  • Зіпсутий зуб і нога беззаконного згинуть у день лихоліття.
  • Що здіймати одежу холодного дня, що лити о́цет на со́ду, — це — співати пісні серцю засмученому.
  • Як оцет шкідливий для рани, так і пристрасть, що охопила тіло, — вона засмучує серце.
    20a Як міль для одягу і личинка для дерева, так і журба для людини, — вона шкідлива для серця.
  • Якщо голодує твій ворог — нагодуй його хлібом, а як спра́гнений він — водою напі́й ти його,
  • Якщо твій ворог голодний, — нагодуй його; якщо спрагнений, — дай йому пити.
  • бо цим пригорта́єш ти жар на його го́лову, і Господь надолу́жить тобі!
  • Роблячи це, ти нагортаєш йому на голову палаюче вугілля, а Господь віддасть тобі добром.
  • Вітер північний народжує дощ, а таємний язик — сердите обличчя.
  • Північний вітер наганяє хмари, а безсоромне обличчя дратує язика.
  • Ліпше жити в куті́ на даху́, ніж з сварливою жінкою в спільному домі.
  • Краще жити в кутку на горищі, ніж у просторому домі зі сварливою жінкою.
  • Добра звістка з далекого кра́ю — це холодна водиця на спра́гнену душу.
  • Як холодна вода приємна для спраглої душі, — така ж і добра звістка з далекого краю.
  • Джерело́ скаламу́чене чи зіпсутий поті́к — це праведний, що схиляється перед безбожним.
  • Подібно до того, як забити джерело і припинити потік води, — так само не личить праведному впасти перед безбожним.
  • Їсти меду багато — не добре, так досліджувати власну славу — неслава.
  • Не корисно їсти багато меду, та потрібно цінувати шляхетні слова.
  • Люди́на, що стри́му немає для духу свого, — це зруйно́ване місто без му́ру.
  • Як місто зі зруйнованими стінами та без муру, така і людина, яка діє без поради.

  • ← (Приповістей 24) | (Приповістей 26) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025