Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Приповістей 26:22
-
Переклад Огієнка
Слова́ обмо́вника — мов ті присма́ки, й у нутро́ живота вони схо́дять.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Слова донощика, як ласощі солодкі,
що доходять до самісінького нутра. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Слова підшепника — як ласощі, й вони ввіходять в черево глибоко. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Слова шахраїв — улесливі, — вони пробиваються в потаємні покої нутра. -
(ru) Синодальный перевод ·
Слова наушника — как лакомства, и они входят во внутренность чрева. -
(en) King James Bible ·
The words of a talebearer are as wounds, and they go down into the innermost parts of the belly. -
(en) New International Version ·
The words of a gossip are like choice morsels;
they go down to the inmost parts. -
(en) English Standard Version ·
The words of a whisperer are like delicious morsels;
they go down into the inner parts of the body. -
(ru) Новый русский перевод ·
Слова сплетен — как лакомые куски,
что проходят вовнутрь чрева. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Люди любят сплетни, это для них, как вкусная еда. -
(en) New American Standard Bible ·
The words of a whisperer are like dainty morsels,
And they go down into the innermost parts of the body. -
(en) Darby Bible Translation ·
The words of a talebearer are as dainty morsels, and they go down into the innermost parts of the belly. -
(en) New Living Translation ·
Rumors are dainty morsels
that sink deep into one’s heart.