Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Приповістей 3:29
-
Переклад Огієнка
Не вио́рюй лихого на свого ближнього, коли він безпечно з тобою сидить.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Не куй зла на твого ближнього,
коли він з тобою перебуває в довір'ї. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Не мисли зла тому, хто безпеч із тобою живе. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Не куй зла на свого друга, який живе поряд і довіряє тобі. -
(ru) Синодальный перевод ·
Не замышляй против ближнего твоего зла, когда он без опасения живёт с тобою. -
(en) King James Bible ·
Devise not evil against thy neighbour, seeing he dwelleth securely by thee. -
(en) New International Version ·
Do not plot harm against your neighbor,
who lives trustfully near you. -
(en) English Standard Version ·
Do not plan evil against your neighbor,
who dwells trustingly beside you. -
(ru) Новый русский перевод ·
Не замышляй зла против ближнего,
который без опаски живет рядом с тобой. -
(en) New King James Version ·
Do not devise evil against your neighbor,
For he dwells by you for safety’s sake. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Не строй планов, которые повредят ближнему, вы живёте рядом ради общей вашей безопасности. -
(en) New American Standard Bible ·
Do not devise harm against your neighbor,
While he lives securely beside you. -
(en) Darby Bible Translation ·
Devise not evil against thy neighbour, seeing he dwelleth securely by thee. -
(en) New Living Translation ·
Don’t plot harm against your neighbor,
for those who live nearby trust you.