Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Огієнка
Cовременный перевод WBTC
Сину мій, не забудь ти моєї науки, і нехай мої заповіді стережу́ть твоє серце,
Сын мой, не забудь моих поучений, помни всё, что я советую делать.
бо примно́жать для тебе вони довготу́ твоїх днів, і років життя та споко́ю!
Вещи, которым я тебя учу, принесут тебе долгую счастливую жизнь.
Ми́лість та правда нехай не зали́шать тебе, — прив'яжи́ їх до шиї своєї, напиши їх на табли́ці серця свого, —
Никогда не переставай любить, всегда будь преданным и верным, сделай это частью себя, обвяжи вокруг шеи твоей, запиши в сердце своём.
і зна́йдеш ти ласку та добру премудрість в очах Бога й люди́ни!
Тогда и Бог, и люди будут счастливы с тобой.
Наді́йся на Господа всім своїм серцем, а на розум свій не покладайся!
Во всём верь Богу, независимо от разума твоего.
Пізнавай ти Його на всіх доро́гах своїх, і Він випростує твої стежки.
Доверься Господу во всём, что делаешь, тогда Он тебе поможет.
Не будь мудрий у власних оча́х, — бійся Господа та ухиляйся від злого!
Не полагайся на свою мудрость, но почитай Господа и будь далёк от зла.
Це буде ліком для тіла твого, напо́єм для ко́стей твоїх.
Это будет лекарством для твоего тела, освежающим напитком, возвращающим силы.
Шануй Господа із маєтку свого́, і з початку всіх пло́дів своїх, —
Воздавай почести Господу по своему богатству, дай Ему лучшее, что имеешь.
і будуть комори твої перепо́внені си́тістю, а чави́ла твої будуть перелива́тись вином молоди́м!
Тогда у тебя будет всё, что нужно, — амбары твои будут полны зерна, а вино будет переливаться через края сосудов.
Мій сину, кара́ння Господнього не відкидай, і карта́ння Його не вважай тягаре́м, —
Сын мой, когда Господь указывает тебе на твои ошибки, не огорчайся наказаниям, старайся извлечь урок.
бо кого́ Господь любить, карта́є того, і кохає, немов батько сина!
Господь исправляет тех, кого Он любит. Господь, как отец, наказывающий любимых сыновей.
Блаженна люди́на, що мудрість знайшла, і люди́на, що розум оде́ржала,
Человек, нашедший мудрость, будет счастлив, он будет блажен, когда к нему придёт понимание.
бо ліпше надба́ння її від надба́ння срібла́, і від щирого золота ліпший прибу́ток її,
Прибыль, которую даёт мудрость, лучше серебра, прибыль эта дороже золота.
дорожча за пе́рли вона, і всіляке жада́ння твоє не зрівняється з нею.
Мудрость дороже драгоценностей, ничего из желаемого тобой не сравнится в ценности с мудростью.
Довгість днів — у прави́ці її, багатство та слава — в ліви́ці її.
Мудрость даёт долгую жизнь, богатство и честь.
Доро́ги її — то дороги приємности, всі стежки́ її — мир.
Люди, обладающие мудростью, живут в мире и счастье.
Вона дерево життя для тих, хто тримається міцно її, і блаженний, хто де́ржить її!
Мудрость, как дерево жизни для тех, кто принимает её. Хранящий мудрость будет воистину счастлив.
Господь мудрістю землю заклав, небо розумом міцно поставив.
Господь сотворил землю мудростью Своею. Господь сотворил небеса разумом Своим.
Знання́м Його порозкрива́лись безо́дні, і кроплять росою ті хмари.
Господь Своим знанием сотворил воду. Благодаря Его мудрости небо нам шлёт дожди.
Мій сину, нехай від оче́й твоїх це не відхо́дить, стережи добрий розум і розважність,
Сын мой, везде храни свою мудрость и разум, не теряй их.
і вони будуть життям для твоєї душі, і прикра́сою шиї твоєї, —
Мудрость и разум дадут тебе жизнь и сделают её прекрасной.
Тоді пі́деш безпечно своєю дорогою, а нога твоя не спотикне́ться!
И ты будешь жить безопасно и никогда не споткнёшься.
Якщо покладе́шся — не будеш боятись, а ляжеш, то буде приємний твій сон.
Когда ты ляжешь спать, с тобой не будет страха и сон твой будет мирным.
Не бу́деш боятися на́глого стра́ху, ні бурі безбожних, як при́йде, —
Не бойся того, что может случиться с тобой,
бо твоєю надією буде Госпо́дь, і Він пильнуватиме но́гу твою, щоб вона не зловилась у пастку!
потому что Господь и любовь Его с тобой, Он тебя сохранит и не даст оступиться. Всё плохое случится только с плохими людьми.
Не стримуй добра́ потребу́ючому, коли в силі твоєї руки́ це вчини́ти,
Когда возможно, делай добро людям, нуждающимся в помощи.
не кажи своїм ближнім: „Іди, і зно́ву прийди, а взавтра я дам“, коли маєш з собою.
Если твой ближний просит тебя о чём-то, дай ему это сразу, не говори ему: "Приди завтра".
Не вио́рюй лихого на свого ближнього, коли він безпечно з тобою сидить.
Не строй планов, которые повредят ближнему, вы живёте рядом ради общей вашей безопасности.
Не сварися з люди́ною дармо, якщо злого вона не вчинила тобі.
Не веди другого в суд без серьёзной на то причины. Не делай этого, если он не причинил тебе зла.
Не за́здри наси́льникові, і ні одніє́ї з доріг його не вибирай,
Иные люди быстро впадают в гнев и творят жестокости.
бо бри́дить Господь крутія́ми, а з праведними в Нього дружба.
Не будь таким, потому что Господь презирает злобных. Господь Бог поддерживает людей, живущих праведно.
Прокля́ття Господнє на домі безбожного, а ме́шкання праведних Він благосло́вить, —
Господь против злобных семейств, но Он благословляет дома праведников.
з насмішників Він насміхається, а покі́рливим милість дає.
Если гордец насмехается над другими, Господь накажет его и посмеётся над ним. Но Господь добр к людям смиренным.