Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Приповістей 30:7
-
Переклад Огієнка
Двох речей я від Тебе просив, — не відмов мені, поки помру́:
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Двох речей прошу я в тебе; не відмов мені їх, доки не умру я: -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Двох речей прошу я в тебе, не відкажи менї, покіль я умру: -
(ua) Переклад Турконяка ·
Двох речей прошу я в Тебе, — не позбав мене милості, перш, ніж я помру; -
(ru) Синодальный перевод ·
Двух вещей я прошу у Тебя, не откажи мне, прежде нежели я умру: -
(en) King James Bible ·
Two things have I required of thee; deny me them not before I die: -
(en) New International Version ·
“Two things I ask of you, Lord;
do not refuse me before I die: -
(en) English Standard Version ·
Two things I ask of you;
deny them not to me before I die: -
(ru) Новый русский перевод ·
Двух вещей я прошу у Тебя, Боже ,
не откажи мне, прежде чем я умру: -
(en) New King James Version ·
Two things I request of You
(Deprive me not before I die): -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Господи, прошу тебя, прежде чем я умру, сделай две вещи для меня: -
(en) New American Standard Bible ·
Two things I asked of You,
Do not refuse me before I die: -
(en) Darby Bible Translation ·
Two things do I ask of thee; deny me [them] not before I die: -
(en) New Living Translation ·
O God, I beg two favors from you;
let me have them before I die.