Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Приповістей 31:30
-
Переклад Огієнка
Краса — то ома́на, а врода — марно́та, жінка ж богобоя́зна — вона буде хва́лена!
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Краса — річ оманлива, врода — марна;
жінка, що Господа боїться, — така хвали достойна! -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Бо принада — річ непевна, пишна врода — річ минуща; богобоязлива ж жінка — от кого хвалити треба! -
(ua) Переклад Турконяка ·
Догоджання — омана, краса жінки — примарна, а розумна жінка — благословенна. Нехай величає вона страх Господній. -
(ru) Синодальный перевод ·
Миловидность обманчива, и красота суетна; но жена, боящаяся Господа, достойна хвалы. -
(en) King James Bible ·
ש
Favour is deceitful, and beauty is vain: but a woman that feareth the LORD, she shall be praised. -
(en) New International Version ·
Charm is deceptive, and beauty is fleeting;
but a woman who fears the Lord is to be praised. -
(en) English Standard Version ·
Charm is deceitful, and beauty is vain,
but a woman who fears the Lord is to be praised. -
(ru) Новый русский перевод ·
Прелесть обманчива и красота мимолетна,
но женщина, что боится Господа, достойна хвалы. -
(en) New King James Version ·
Charm is deceitful and beauty is passing,
But a woman who fears the Lord, she shall be praised. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Грация и красота могут и обмануть. Но женщина, которая чтит Господа, должна быть восхвалена. -
(en) New American Standard Bible ·
Charm is deceitful and beauty is vain,
But a woman who fears the LORD, she shall be praised. -
(en) Darby Bible Translation ·
ש
Gracefulness is deceitful and beauty is vain; a woman [that] feareth Jehovah, she shall be praised. -
(en) New Living Translation ·
Charm is deceptive, and beauty does not last;
but a woman who fears the LORD will be greatly praised.