Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Приповістей 30) | (Екклезіаста 1) →

Переклад Огієнка

Переклад Хоменка

  • Слова Лемуїла, царя Масси́, що ними навчала його його мати:
  • Слова царя Лемуела, царя Масси,
    що їх навчила його мати:
  • „Що, сину мій, і що, сину утро́би моєї, і що, сину обі́тниць моїх?
  • Що, сину мій? Що, сину мого лона?
    Що, сину моїх обітниць?
  • Не давай жінкам сили своєї, ні доріг своїх для руйнува́льниць царів!
  • Не віддавай жінкам твоєї сили,
    ні твого серця тим, що царів гублять.
  • Не царя́м, Лемуїле, вино, не царям, і на́пій той п'янки́й не князя́м,
  • То не царям, о Лемуеле,
    не царям вино пити,
    ані князям бажати п'янких напоїв!
  • щоб не впився він та не забув про Зако́на, і щоб не змінив для всіх гно́блених пра́ва!
  • Щоб вони, напившись, знову не забули,
    та не покривили суду всіх, що пригноблені.
  • Дайте напо́ю п'янко́го тому, хто гине, а вина — гіркоду́хим:
  • Дайте п'янких напоїв тому, що погибає,
    і вина тим, яким на серці гірко;
  • він вип'є й забуде за бідність свою, і му́ки своєї вже не пам'ята́тиме!
  • нехай п'є й забуде свої злидні,
    і нехай більше не згадує про своє горе.
  • Відкривай свої уста немо́ві, для суда́ всім нещасним.
  • Відкрий твої уста на користь німого,
    для всіх, що їм виречено погибель.
  • Відкрива́й свої уста, й суди справедливо, і правосу́ддя зроби для убогого та для нужде́нного.
  • Відкрий твої уста, суди по правді,
    розсуди діло бідного та сіромахи.
  • Хто жінку чесно́тну зна́йде? а ціна її більша від пе́рел:
  • Жінку цнотливу — хто її знайде?
    Ціна її вища над перлини!
  • довіря́є їй серце її чоловіка, і йому не забра́кне прибутку!
  • Серце її мужа покладається на неї;
    йому не бракуватиме прибутку.
  • Вона чинить для нього добро, а не зло, по всі́ дні свого життя.
  • Вона чинить йому добро, не зло,
    покіль віку в неї.
  • Шукає вона вовни й льо́ну, і робить охоче своїми руками.
  • Дбає про льон та вовну,
    радо працює власними руками.
  • Вона, немов кораблі́ ті купе́цькі, здале́ка спроваджує хліб свій.
  • Вона, немов ті кораблі купецькі,
    здалека хліб привозить.
  • І встане вона ще вночі, і видасть для дому свого поживу, а поря́док служни́цям своїм.
  • Встає удосвіта, дає домашнім їжу,
    і пай своїм слугиням.
  • Про поле вона намишляла, і його набула́, із пло́ду долоней своїх засадила вона виноградинка.
  • До поля придивляється і його купує,
    і з власних рук дорібку виноградник садить.
  • Вона підпері́зує силою сте́гна свої та зміцня́є раме́на свої.
  • Стан вона свій підперізує міцно,
    й береться жваво до роботи.
  • Вона розуміє, що добра робота її, і світильник її не пога́сне вночі.
  • Бачить, що її праця процвітає,
    світло її вночі не гасне.
  • Вона ру́ки свої простя́гає до пря́дки, а долоні її верете́но тримають.
  • Руки до кужеля простягає,
    а пальці її держать веретено.
  • Долоню свою відкриває для вбогого, а руки свої простягає до бідного.
  • Вона для вбогого розтуляє долоню,
    нужденному подає руку.
  • Холоду в домі своїм не боїться вона, бо подвійно одя́гнений ввесь її дім.
  • Сніг не страшний для її хати,
    бо вся її сім'я одягнена подвійно.
  • Килими́ поробила собі, віссо́н та кармази́н — убра́ння її.
  • Покривала вона собі готує,
    льон тонкий і порфіра — її одежа.
  • Чоловік її зна́ний при брамах, як сидить він із старшими краю.
  • Мужа її шанують у воротях,
    як засідає зо старшинами краю.
  • Тонку ту́ніку робить вона й продає, і купце́ві дає пояси́.
  • Вона тче тонке полотно й продає,
    і пояси купцеві доставляє.
  • Сила та пи́шність — одежа її, і сміється вона до прийде́щнього дня.
  • Сила й гідність — її одежа,
    і вона собі сміється з прийдешнього дня.
  • Свої уста вона відкриває на мудрість, і милости́ва наука їй на язиці́.
  • Уста свої з мудрістю відкриває,
    доброта науки на язиці в неї.
  • Доглядає вона ходи дому свого́, і хліба з ліни́вства не їсть.
  • Ретельно наглядає за ходом справ у хаті,
    хліба не знає їсти, нічого не робивши.
  • Устають її діти, і хвалять її, чоловік її — й він похваля́є її:
  • Діти її встають і її величають,
    муж її теж її вихваляє.
  • „Багато було́ тих чесно́тних дочо́к, та ти їх усіх переви́щила!“
  • Сила було жінок цнотливих,
    ти ж перевищила усіх їх.
  • Краса — то ома́на, а врода — марно́та, жінка ж богобоя́зна — вона буде хва́лена!
  • Краса — річ оманлива, врода — марна;
    жінка, що Господа боїться, — така хвали достойна!
  • Дайте їй з плоду рук її, і нехай її вчи́нки її вихваляють при брамах!“
  • Дайте їй з того, що надбали її руки,
    і нехай її вчинки хвалять її при брамі.

  • ← (Приповістей 30) | (Екклезіаста 1) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025