Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Приповістей 30) | (Екклезіаста 1) →

Переклад Огієнка

Cовременный перевод WBTC

  • Слова Лемуїла, царя Масси́, що ними навчала його його мати:
  • Это мудрые изречения царя Лемуила. Этому научила его мать.
  • „Що, сину мій, і що, сину утро́би моєї, і що, сину обі́тниць моїх?
  • Ты мой сын, мой любимый, о котором просила в молитве.
  • Не давай жінкам сили своєї, ні доріг своїх для руйнува́льниць царів!
  • Не теряй силу свою на женщин, они разрушают царей. Не растрачивайся на них.
  • Не царя́м, Лемуїле, вино, не царям, і на́пій той п'янки́й не князя́м,
  • Лемуил, не мудро царю пить вино, как не мудро правителю пива хотеть.
  • щоб не впився він та не забув про Зако́на, і щоб не змінив для всіх гно́блених пра́ва!
  • Они могут пить слишком много и забыть, что закон говорит, тогда отнимут они права бедных.
  • Дайте напо́ю п'янко́го тому, хто гине, а вина — гіркоду́хим:
  • Нищим пиво отдай, отдай вино тем, чья жизнь такая горькая.
  • він вип'є й забуде за бідність свою, і му́ки своєї вже не пам'ята́тиме!
  • Будут пить и забудут про бедность свою, будут пить и забудут несчастья свои.
  • Відкривай свої уста немо́ві, для суда́ всім нещасним.
  • Говори за тех, кто не может говорить, защищай права нищих!
  • Відкрива́й свої уста, й суди справедливо, і правосу́ддя зроби для убогого та для нужде́нного.
  • Говори и требуй справедливости! Защищай права бедных и нуждающихся!
  • Хто жінку чесно́тну зна́йде? а ціна її більша від пе́рел:
  • Очень трудно найти совершенную женщину, но цена её превыше драгоценностей.
  • довіря́є їй серце її чоловіка, і йому не забра́кне прибутку!
  • Муж её зависит от неё, он бедности никогда не узнает.
  • Вона чинить для нього добро, а не зло, по всі́ дні свого життя.
  • Она всю жизнь старается для мужа и никогда не причиняет бед.
  • Шукає вона вовни й льо́ну, і робить охоче своїми руками.
  • Всё время занята она, трудясь над шерстью и одеждой.
  • Вона, немов кораблі́ ті купе́цькі, здале́ка спроваджує хліб свій.
  • Словно корабль, приплывший издалека, она отовсюду приносит пищу в свой дом.
  • І встане вона ще вночі, і видасть для дому свого поживу, а поря́док служни́цям своїм.
  • Утром встаёт она рано, еду всей семье готовит и отдаёт распоряжения служанкам.
  • Про поле вона намишляла, і його набула́, із пло́ду долоней своїх засадила вона виноградинка.
  • Она земли приобретает, осматривая их, она использует деньги во благо и сажает виноградники.
  • Вона підпері́зує силою сте́гна свої та зміцня́є раме́на свої.
  • Трудится она много, ей сил хватает на любую работу.
  • Вона розуміє, що добра робота її, і світильник її не пога́сне вночі.
  • Занимаясь обменом вещей, она получает прибыль, она трудится допоздна.
  • Вона ру́ки свої простя́гає до пря́дки, а долоні її верете́но тримають.
  • Она прядёт свои нити и ткёт своё полотно.
  • Долоню свою відкриває для вбогого, а руки свої простягає до бідного.
  • Всегда подаёт она бедным и помогает всем, кто в нужде.
  • Холоду в домі своїм не боїться вона, бо подвійно одя́гнений ввесь її дім.
  • Она о семье своей не волнуется, если идёт снег — она обеспечила всех тёплой одеждой.
  • Килими́ поробила собі, віссо́н та кармази́н — убра́ння її.
  • Она делает простыни и покрывала, на ней на самой одежда из прекрасного полотна.
  • Чоловік її зна́ний при брамах, як сидить він із старшими краю.
  • Люди чтут её мужа, он один из известных на этой земле.
  • Тонку ту́ніку робить вона й продає, і купце́ві дає пояси́.
  • Она успешна в делах, она купцам продаёт сотканные ею одежды.
  • Сила та пи́шність — одежа її, і сміється вона до прийде́щнього дня.
  • Она и сильна, и уважаема всеми.
  • Свої уста вона відкриває на мудрість, і милости́ва наука їй на язиці́.
  • Она говорит мудро и знает наставления мудрые.
  • Доглядає вона ходи дому свого́, і хліба з ліни́вства не їсть.
  • Она не ленива и заботится о всём доме.
  • Устають її діти, і хвалять її, чоловік її — й він похваля́є її:
  • Дети её говорят о ней хорошо, муж её хвалится ею:
  • „Багато було́ тих чесно́тних дочо́к, та ти їх усіх переви́щила!“
  • "Есть много хороших женщин, но ты ни с кем не сравнима".
  • Краса — то ома́на, а врода — марно́та, жінка ж богобоя́зна — вона буде хва́лена!
  • Грация и красота могут и обмануть. Но женщина, которая чтит Господа, должна быть восхвалена.
  • Дайте їй з плоду рук її, і нехай її вчи́нки її вихваляють при брамах!“
  • Воздай ей по добродетелям её, восхвали при народе за всё ею совершённое.

  • ← (Приповістей 30) | (Екклезіаста 1) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025