Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Приповістей 3) | (Приповістей 5) →

Переклад Огієнка

Cовременный перевод WBTC

  • Послухайте, діти, напу́чення батькового, і прислу́хайтеся, щоб навчитися розуму,
  • Сыновья, слушайтесь наставлений отцов и внимайте, чтобы понять.
  • бо даю́ я вам добру науку: зако́на мого не кидайте,
  • Потому что учение моё важное и доброе, никогда не забывайте моих наставлений.
  • бо сином у ба́тька свого я був, пеще́ний й єдиний у неньки своєї.
  • Я тоже был когда-то молодым, я был сыном отца моего и единственным у матери моей.
  • І навчав він мене, і мені говорив: Нехай де́ржиться серце твоє моїх слів, стережи́ мої заповіді та й живи!
  • Отец учил меня, он говорил: "Помни все слова мои, слушайся всех моих повелений и тогда будешь жить.
  • Здобудь мудрість, здобудь собі розум, не забудь, і не цурайся слів моїх уст, —
  • Прими мудрость и понимание, не забывай моих слов и всегда следуй моим наставлениям.
  • не кидай її — й вона буде тебе стерегти́! кохай ти її — й вона буде тебе пильнувати!
  • Не отворачивайся от мудрости и тогда она будет тебя хранить. Люби мудрость и она будет оберегать тебя".
  • Початок премудрости — мудрість здобудь, а за ввесь свій маєток здобудь собі розуму!
  • Мудрость начинается с твоего решения познать её, поэтому используй всё, что имеешь, чтобы обрести мудрость. Тогда ты будешь мудрым.
  • Тримай її ви́соко — і піді́йме тебе, ушанує тебе, як її ти приго́рнеш:
  • Люби мудрость и она прославит тебя, сделай её самым важным и она принесет тебе честь.
  • вона дасть голові твоїй гарний вінок, пишну корону тобі подарує!
  • Мудрость — это твоё самое большое богатство.
  • Послухай, мій сину, й бери ти слова́ мої, і помно́жаться роки твойого життя, —
  • Сын мой, слушай меня и делай всё, что я говорю, и ты проживёшь долгую жизнь.
  • дороги премудрости вчу я тебе, стежка́ми прями́ми прова́джу тебе:
  • Я учу тебя мудрости, я веду тебя прямым путём.
  • коли пі́деш, то крок твій не буде тісни́й, а коли побіжиш — не спіткне́шся!
  • Иди этой дорогой и ты не попадёшь в ловушку, ты сможешь бежать и не спотыкаться, во всех делах ты будешь в безопасности.
  • Міцно тримайся напу́чування, не лишай, його стережи́, — воно бо життя твоє!
  • Помни всегда эти уроки, не забывай их — они твоя жизнь.
  • На сте́жку безбожних не йди, і не ходи на дорогу лихих, —
  • Не следуй путём злых, не живи, как они, не уподобляйся им.
  • покинь ти її, не йди нею, усунься від неї й мини, —
  • Будь вдалеке от зла, не приближайся, проходи мимо зла.
  • бо вони не заснуть, якщо злого не вчинять, віді́йметься сон їм, як не зроблять кому, щоб спіткну́вся!
  • Дурные люди не заснут, пока не сделают зла, пока не принесут вреда другому.
  • Бо вони хліб безбожжя їдять, і вино грабежу́ попива́ють.
  • Они не могут жить без зла и не вредить другим не могут.
  • А путь праведних — ніби те світло ясне́, що світить все більше та більш аж до по́вного дня!
  • Добрые люди, как утренний свет. Солнце встаёт и день от него ярче и счастливей.
  • Дорога ж безбожних — як те́мність: не знають, об що́ спотикну́ться.
  • Дурные люди вроде тёмной ночи. Они живут во тьме и спотыкаются о то, что им не видно.
  • Мій сину, прислу́хуйся до моїх слів, до рече́й моїх ухо своє нахили́!
  • Сын мой, внимательно слушай слова мои.
  • Нехай не віді́йдуть вони від оче́й твоїх, бережи їх в сере́дині серця свого!
  • Не позволяй моим словам тебя покинуть и помни всё, что я тебе говорю.
  • Бо життя вони тим, хто їх зна́йде, а для тіла усього його лікува́ння.
  • Мои наставления дадут жизнь тем, кто их слушает, мои слова — это здоровье для тела.
  • Над усе, що лише стереже́ться, серце своє стережи́, бо з нього похо́дить життя.
  • Самое важное для тебя — быть осторожным в мыслях твоих, от них зависит твоя жизнь.
  • Відкинь ти від себе лука́вство уст, віддали ти від себе круті́йство губ.
  • Не искажай правды и не говори то, чего нет. Не лги.
  • Нехай дивляться очі твої упере́д, а пові́ки твої нехай перед тобою просту́ють.
  • Не позволяй себе уклоняться от добрых и мудрых целей, стоящих перед тобой.
  • Стежку ніг своїх ви́рівняй, і стануть міцні всі дороги твої:
  • Будь осторожен в делах твоих, живи честно.
  • не вступайся ні вправо, ні вліво, — усунь свою но́гу від зла!
  • Иди прямым путём — он праведен и добр. Но всегда уклоняйся от зла.

  • ← (Приповістей 3) | (Приповістей 5) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025