Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Приповістей 5:17
-
Переклад Огієнка
Нехай вони будуть для тебе, для тебе самого, а не для чужих із тобою!
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Нехай будуть тобі одному,
а не чужим разом з тобою. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Нехай вони тобі одному належать, а не чужим тобі. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Хай будуть вони лише твоїм володінням, і ніхто чужий хай не має частки з тобою. -
(ru) Синодальный перевод ·
пусть они будут принадлежать тебе одному, а не чужим с тобою. -
(en) King James Bible ·
Let them be only thine own, and not strangers' with thee. -
(en) New International Version ·
Let them be yours alone,
never to be shared with strangers. -
(en) English Standard Version ·
Let them be for yourself alone,
and not for strangers with you. -
(ru) Новый русский перевод ·
Пусть они будут только твоими,18
с чужими не делись. -
(en) New King James Version ·
Let them be only your own,
And not for strangers with you. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Дети твои должны принадлежать тебе одному. -
(en) New American Standard Bible ·
Let them be yours alone
And not for strangers with you. -
(en) Darby Bible Translation ·
Let them be only thine own, and not strangers' with thee. -
(en) New Living Translation ·
You should reserve it for yourselves.
Never share it with strangers.