Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Огієнка
Новый русский перевод
Мій сину, на мудрість мою уважа́й, нахили своє ухо до мого розуму,
Сын мой, будь внимателен к моей мудрости,
внимай моему разуму,
внимай моему разуму,
щоб розважність ти міг стерегти́, а пізна́ння — хай у́ста твої стережу́ть!
чтобы тебе сохранить рассудительность,
и чтобы речь15 твоя всегда выказывала знание.
и чтобы речь15 твоя всегда выказывала знание.
Бо кра́пають со́лодощ губи блудни́ці, а у́ста її від оливи масні́ші,
Ведь уста чужой жены сочатся медом,
и речь ее — мягче масла;
и речь ее — мягче масла;
та гірки́й їй кінець, мов поли́н, гострий, як меч обосі́чний, —
но под конец она горька, как полынь,
остра, как меч обоюдоострый.
остра, как меч обоюдоострый.
її ноги до смерти спускаються, шео́лу тримаються кроки її!
Нисходят ноги ее к смерти,
ее шаги ведут в мир мертвых.
ее шаги ведут в мир мертвых.
Вона путь життя не урі́внює, її стежки непевні, і цього не знає вона.
О стезе жизни она и не думает;
кривы ее тропы, а она и не знает.
кривы ее тропы, а она и не знает.
Тож тепер, мої діти, мене ви послухайте, не відхо́дьте від слів моїх уст:
Итак, сыновья, послушайте меня;
не отклоняйтесь от того, что я говорю.
не отклоняйтесь от того, что я говорю.
віддали́ ти від неї дорогу свою, і не зближа́йсь до дверей її дому,
Держи свой путь от нее подальше,
к дверям ее дома не приближайся,
к дверям ее дома не приближайся,
щоб слави своєї ти іншим не дав, а роки свої — для жорстокого,
чтобы чести16 своей не отдать другим,
и безжалостным — своих лет,
и безжалостным — своих лет,
щоб чужі не наси́тились сили твоєї й маєтку твого́ в чужім домі!
чтобы богатством твоим не насыщались чужие,
и твой труд не обогатил чужого дома.
и твой труд не обогатил чужого дома.
І будеш стогнати при своєму кінці́, як знемо́жеться тіло твоє й твої сили,
Не то под конец жизни ты будешь стонать,
когда плоть и тело твои будут истощены.
когда плоть и тело твои будут истощены.
і скажеш: „Як нена́видів я те напу́чування, а карта́ння те серце моє відкидало!
Будешь говорить: «Как ненавидел я наставление!
Как сердце мое презирало упрек!
Как сердце мое презирало упрек!
І не слухав я голосу своїх учителі́в, і уха свого не схиля́в до наставників.
Я не слушался учителей
и наставникам не внимал.
и наставникам не внимал.
Тро́хи не був я при кожному злому, в сере́дині збору й громади!“
Я стою на краю окончательной гибели
у всего собрания на глазах».
у всего собрания на глазах».
Пий воду з криниці своєї, і теку́че з свого коло́дязя:
Пей воду из своего водоема,
воду, текущую из своего колодца.17
воду, текущую из своего колодца.17
чи ж мають на вулицю вилиті бути джере́ла твої, а на площі — потоки твоєї води? —
Зачем твоим родникам растекаться по улицам
и потокам вод твоих — по площадям?
и потокам вод твоих — по площадям?
Нехай вони будуть для тебе, для тебе самого, а не для чужих із тобою!
Пусть они будут только твоими,18
с чужими не делись.
с чужими не делись.
Хай твоє джерело́ буде благослове́нне, і радій через жінку твоїх юних літ, —
Пусть источник твой будет благословен.
Радуйся жене твоей юности,
Радуйся жене твоей юности,
вона ла́ня любовна та се́рна прекрасна, її пе́рса напоять тебе кожноча́сно, — впивайся ж наза́вжди коха́нням її!
прекрасной лани, изящной серне.
Пусть груди ее утоляют твое желание во всякое время,
пусть всегда ты будешь опьянен ее любовью.
Пусть груди ее утоляют твое желание во всякое время,
пусть всегда ты будешь опьянен ее любовью.
І на́що, мій сину, ти маєш впиватись блудни́цею, і на́що ти бу́деш приго́ртати груди чужи́нки?
Зачем, мой сын, опьяняться тебе другой
и обнимать стан чужой жены?
и обнимать стан чужой жены?
Бож перед очима Господніми всі дороги люди́ни, і стежки́ її всі Він рівняє:
Ведь пути человека открыты Господу,
и Он наблюдает за всеми его тропами.
и Он наблюдает за всеми его тропами.
власні провини безбожного схо́плять його, і поворо́ззям свого гріха буде зв'я́заний він,
Грехи нечестивого ловят его в западню;
крепко держат его узы собственного греха.
крепко держат его узы собственного греха.