Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Огієнка
Синодальный перевод
Мій сину, на мудрість мою уважа́й, нахили своє ухо до мого розуму,
Сын мой! внимай мудрости моей, и приклони ухо твоё к разуму моему,
щоб розважність ти міг стерегти́, а пізна́ння — хай у́ста твої стережу́ть!
чтобы соблюсти рассудительность и чтобы уста твои сохранили знание.
Бо кра́пають со́лодощ губи блудни́ці, а у́ста її від оливи масні́ші,
ибо мёд источают уста чужой жены, и мягче елея речь её;
та гірки́й їй кінець, мов поли́н, гострий, як меч обосі́чний, —
но последствия от неё горьки, как полынь, остры, как меч обоюдоострый;
її ноги до смерти спускаються, шео́лу тримаються кроки її!
ноги её нисходят к смерти, стопы её достигают преисподней.
Вона путь життя не урі́внює, її стежки непевні, і цього не знає вона.
Если бы ты захотел постигнуть стезю жизни её, то пути её непостоянны, и ты не узнаешь их.
Тож тепер, мої діти, мене ви послухайте, не відхо́дьте від слів моїх уст:
Итак, дети, слушайте меня и не отступайте от слов уст моих.
віддали́ ти від неї дорогу свою, і не зближа́йсь до дверей її дому,
Держи дальше от неё путь твой и не подходи близко к дверям дома её,
щоб слави своєї ти іншим не дав, а роки свої — для жорстокого,
чтобы здоровья твоего не отдать другим и лет твоих мучителю;
щоб чужі не наси́тились сили твоєї й маєтку твого́ в чужім домі!
чтобы не насыщались силою твоею чужие, и труды твои не были для чужого дома.
І будеш стогнати при своєму кінці́, як знемо́жеться тіло твоє й твої сили,
И ты будешь стонать после, когда плоть твоя и тело твоё будут истощены, —
і скажеш: „Як нена́видів я те напу́чування, а карта́ння те серце моє відкидало!
и скажешь: «зачем я ненавидел наставление, и сердце моё пренебрегало обличением,
І не слухав я голосу своїх учителі́в, і уха свого не схиля́в до наставників.
и я не слушал голоса учителей моих, не приклонял уха моего к наставникам моим:
Тро́хи не був я при кожному злому, в сере́дині збору й громади!“
едва не впал я во всякое зло среди собрания и общества!»
Пий воду з криниці своєї, і теку́че з свого коло́дязя:
Пей воду из твоего водоёма и текущую из твоего колодезя.
чи ж мають на вулицю вилиті бути джере́ла твої, а на площі — потоки твоєї води? —
Пусть не разливаются источники твои по улице, потоки вод — по площадям;
Нехай вони будуть для тебе, для тебе самого, а не для чужих із тобою!
пусть они будут принадлежать тебе одному, а не чужим с тобою.
Хай твоє джерело́ буде благослове́нне, і радій через жінку твоїх юних літ, —
Источник твой да будет благословен; и утешайся женою юности твоей,
вона ла́ня любовна та се́рна прекрасна, її пе́рса напоять тебе кожноча́сно, — впивайся ж наза́вжди коха́нням її!
любезною ланью и прекрасною серною: груди её да упоявают тебя во всякое время, любовью её услаждайся постоянно.
І на́що, мій сину, ти маєш впиватись блудни́цею, і на́що ти бу́деш приго́ртати груди чужи́нки?
И для чего тебе, сын мой, увлекаться постороннею и обнимать груди чужой?
Бож перед очима Господніми всі дороги люди́ни, і стежки́ її всі Він рівняє:
Ибо пред очами Господа пути человека, и Он измеряет все стези его.
власні провини безбожного схо́плять його, і поворо́ззям свого гріха буде зв'я́заний він,
Беззаконного уловляют собственные беззакония его, и в узах греха своего он содержится: