Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Приповістей 6:11
-
Переклад Огієнка
і при́йде, немов волоцюга, твоя незаможність, і зли́дні твої, як озбро́єний муж!
-
(ua) Переклад Хоменка ·
і злидні, наче волоцюга, прийдуть на тебе;
і недостача, мов муж збройний. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
А прийде, як волоцюга, біднота на тебе, й недоля твоя, мов той сїпака. -
(ua) Переклад Турконяка ·
тоді находить на тебе, мов поганий подорожній, убогість, і, мов добрий бігун, — нужда.
11a Якщо ж не будеш лінивим, то прийдуть твої жнива, наче джерело, а нужда втече, як поганий бігун. -
(ru) Синодальный перевод ·
и придёт, как прохожий, бедность твоя, и нужда твоя, как разбойник. -
(en) King James Bible ·
So shall thy poverty come as one that travelleth, and thy want as an armed man. -
(en) New International Version ·
and poverty will come on you like a thief
and scarcity like an armed man. -
(en) English Standard Version ·
and poverty will come upon you like a robber,
and want like an armed man. -
(ru) Новый русский перевод ·
и придет к тебе нищета, как бродяга,21
и настигнет нужда, как разбойник.22 -
(en) New King James Version ·
So shall your poverty come on you like a prowler,
And your need like an armed man. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Но он спит и спит, и становится всё бедней и бедней. Скоро у него ничего не останется, словно вор придёт и всё утащит. -
(en) New American Standard Bible ·
Your poverty will come in like a vagabond
And your need like an armed man. -
(en) Darby Bible Translation ·
So shall thy poverty come as a roving plunderer, and thy penury as an armed man. -
(en) New Living Translation ·
then poverty will pounce on you like a bandit;
scarcity will attack you like an armed robber.