Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Приповістей 6) | (Приповістей 8) →

Переклад Огієнка

Переклад Хоменка

  • Сину мій, бережи ти слова́ мої, мої ж заповіді заховай при собі,
  • Мій сину! Зберігай мої слова,
    заповіді мої сховай у себе.
  • бережи мої заповіді — та й живи, а наука моя — немов в о́чах твоїх та зіни́ця,
  • Додержуй мої заповіді, — і будеш жити,
    — і мою науку, як твоїх очей зіницю.
  • прив'яжи їх на па́льцях своїх, напиши на табли́ці тій серця свого!
  • Собі до пальців їх прив'яжи
    та напиши їх на таблиці серця свого.
  • На мудрість скажи: „Ти сестра моя!“ а розум назви: „Мій дові́рений!“
  • Скажи до мудрости: “Ти сестра моя”,
    а розум назви другом,
  • щоб тебе стерегти́ від блудни́ці, від чужи́нки, що мовить м'яке́нькі слова́.
  • щоб він зберіг тебе від чужої жінки,
    від незнайомої з звабливими словами.
  • Бо я визира́в був в вікно свого дому, через ґрати мого вікна́,
  • Раз якось, коли через вікно мого дому,
    крізь ґрати я дивився,
  • і приглядавсь до неві́ж, розглядався між мо́лоддю. І юна́к ось, позба́влений розуму,
  • побачив я посеред простодушних,
    помітив я між хлопцями юнака безумного.
  • прохо́див по ринку при розі його, і ступив по дорозі до дому її,
  • Він проходив вулицею коло її закутка,
    і простував дорогою до її дому,
  • коли вітере́ць повівав був увечорі дня, у те́мряві ночі та мо́року.
  • присмерком, вечірньою порою,
    у глупу ніч та в темряві, —
  • Аж ось жінка в убра́нні блудни́ці назу́стріч йому́, із серцем підсту́пним,
  • аж ось назустріч йому жінка,
    одягнена, немов повія, хитра серцем.
  • галасли́ва та непогамо́вана, її но́ги у домі своїм не бувають:
  • Вона — пристрасна й нахабна,
    ноги її не посидять у хаті.
  • раз на вулиці, раз на майда́нах, і при кожному ро́зі чату́є вона.
  • То на вулиці, то на майданах,
    на всіх розпуттях у засідку сідає.
  • І вхопи́ла вона його міцно та й поцілувала його, безсоро́мним зробила обличчя своє та й сказала йому:
  • Вона хапає його та цілує,
    і безлично до нього каже:
  • „У мене тепер мирні жертви, — ви́повнила я сьогодні обі́ти свої!
  • “Мала принести мирні жертви,
    сьогодні я мої обітниці сповнила.
  • Тому́ то я вийшла назу́стріч тобі, пошукати обличчя твого́, — і знайшла я тебе!
  • Тому й вийшла я тобі назустріч,
    тебе шукати — та знайшла тебе я.
  • Килима́ми я ви́стелила своє ло́же, — ткани́нами різних кольо́рів з єгипетського полотна́,
  • Постелю мою я прибрала килимами,
    тонку єгипетську тканину розстелила.
  • посте́лю свою я поси́пала ми́ррою, ало́єм та цинамо́ном.
  • Поприскала я ліжко моє
    міррою, алое, цинамоном.
  • Ходи ж, аж до ра́нку впива́тися будем коха́нням, любов'ю наті́шимось ми!
  • Ходи лишень, упийся до ранку пестощами,
    та насолодимось любов'ю,
  • Бо вдома нема чоловіка, — пішов у далеку дорогу:
  • бо мужа нема дома,
    вибравсь у далекую дорогу.
  • вузлик срібла́ він узяв в свою руку, — хіба́ на день по́вні пове́рне до дому свого“.
  • Сакву грошей забрав з собою;
    як місяць буде у повні, повернеться він додому.”
  • Прихили́ла його велемо́вством своїм, обле́сливістю своїх губ його зва́била, —
  • Зводить вона його своїм щедрим щебетанням,
    зводить його солодкими словами.
  • він ра́птом за нею пішов, немов віл, до зарі́зу прова́джений, і немов пес, що ведуть його на ланцюгу́ до ув'я́знення,
  • І він умить за нею тягне,
    немов віл, що йде під обух,
    немов олень, що в сильце вскочив,
  • як той птах, поспішає до сі́тки, і не знає, що це на життя його па́стка...
  • покіль стріла його печінки не прошиє,
    немов та пташка, що сама летить у сітку,
    не знаючи, що йдеться про її погибель.
  • А тепер, мої діти, мене ви послу́хайте, і на слова́ моїх уст уважа́йте:
  • Слухай тепер мене, мій сину,
    вважай на слова уст моїх.
  • Хай не збо́чує серце твоє на дороги її, не блукай ти стежка́ми її,
  • Нехай твоє серце до її доріг не хилиться,
    не блукай її стежками;
  • бо вона багатьох уже тру́пами ки́нула, і числе́нні всі, нею заби́ті!
  • бо багатьох вона на смерть поранила,
    і найсильніші всі жертвою її упали.
  • Її дім — до шео́лу доро́ги, що провадять до смертних кімна́т.
  • Дім її — дорога до Шеолу,
    вона веде вниз до покоїв смерти.

  • ← (Приповістей 6) | (Приповістей 8) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025